výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 14, 1-35

1 (KAT) Múdrosť žien buduje si dom, hlúposť však vlastnými rukami ho búra.
1 (HEM) חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃

2 (KAT) Kto chodí svojou rovnou (cestou), Pána ctí, ten však, kto chodí nerovnými cestami, ním pohŕda.
2 (HEM) הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃

3 (KAT) V bláznových ústach je prút na chrbát, pery múdrych sú zas pre nich (samých) ochranou.
3 (HEM) בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃

4 (KAT) Kde nieto volov, (tam) niet obilia, bohatý výnos je však (tam, kde) namáha sa býk.
4 (HEM) באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃

5 (KAT) Pravdymilovný svedok neluže, falošný svedok vypúšťa však (kadejakú) lož (z úst).
5 (HEM) עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃

6 (KAT) Posmievač hľadá múdrosť, ale nadarmo, rozumnému sa však zdalo poznanie ľahučké.
6 (HEM) בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃

7 (KAT) Choď zoči-voči k pochabému človeku (a hovor s ním) a veru nevie, (čo sú) pery rozumné.
7 (HEM) לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃

8 (KAT) Dávať si pozor na cestu je múdrosť rozvážneho (človeka), bláznovstvo pochábľov však značí bludnú púť.
8 (HEM) חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃

9 (KAT) Pre bláznov je previnenie smiechotou, ale medzi počestnými (ľuďmi vládne) porozumenie.
9 (HEM) אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃

10 (KAT) (Do) srdca, ktoré pozná, (čo je) horkosť, samo po sebe, pýcha sa neprimieša, keď ho radosť (zaplaví).
10 (HEM) לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃

11 (KAT) Stánok hriešnikov bude zničený, stan počestných však bude prekvitať.
11 (HEM) בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃

12 (KAT) Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, no napokon (predsa len) vedie do smrti.
12 (HEM) יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃

13 (KAT) Aj keď sa smeje, môže bolieť srdce (človeka), po nej však, po radosti, (býva) zármutok.
13 (HEM) גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃

14 (KAT) Naje sa svojich ciest, kto srdcom odpadol, lež (práve tak aj) svojich skutkov dobrý muž.
14 (HEM) מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃

15 (KAT) Prostomyseľný (človek) verí v každé slovíčko, skúsený človek si však dáva pozor na svoj krok.
15 (HEM) פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃

16 (KAT) Múdry sa úzkostlivo chráni zla, pochabý sa však bezstarostne vrhá doň.
16 (HEM) חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃

17 (KAT) Prchký sa dopúšťa bláznovstva a ľstivý padne do nenávisti.
17 (HEM) קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃

18 (KAT) Prostomyseľní dedia bláznovstvo, bystrí sa však ovenčia poznaním.
18 (HEM) נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃

19 (KAT) Zlí sa budú skláňať pred dobrými a bezbožní predo dvermi spravodlivého.
19 (HEM) שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃

20 (KAT) Chudobný (človek) je aj svojmu priateľovi odporný, bohatý má však milovníkov nadostač.
20 (HEM) גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃

21 (KAT) Prehrešuje sa (človek), ktorý svojím blížnym pohŕda, lež súcitiaci s úbožiakmi budú blažení.
21 (HEM) בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃

22 (KAT) Či neblúdia tí, ktorí snujú zlé? Lásku a vernosť však zožínajú tí, čo (pamätajú na) dobré.
22 (HEM) הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃

23 (KAT) Pri každej tvrdej práci býva zisk, no prázdny štebot privádza len k žobráctvu.
23 (HEM) בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃

24 (KAT) Korunou múdrych je ich skúsenosť a vencom pochábľov (je ich) bláznovstvo.
24 (HEM) עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃

25 (KAT) Pravdivý svedok zachraňuje životy, ten však, kto vraví kadejakú lož, je záhubcom.
25 (HEM) מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃

26 (KAT) Ten, kto sa bojí Pána, má (v ňom) pevnú nádej, i jeho deti majú sa kam utiekať.
26 (HEM) ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃

27 (KAT) Bázeň pred Pánom je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.
27 (HEM) יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃

28 (KAT) V množstve ľudu (väzí) honosenie kráľovo a v malom počte ľudí vladárova záhuba.
28 (HEM) ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃

29 (KAT) Trpezlivý (má) veľa rozumu, prchký však vyvádza (priam) bláznovstvo.
29 (HEM) ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃

30 (KAT) Pokojná myseľ (značí) život pre telo, náruživosť je však (ako) hnis, čo sa vŕta do kostí.
30 (HEM) חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃

31 (KAT) Utlačovateľ núdzneho sa rúha jeho Tvorcovi, ale ctí ho ten, kto sa nad bedárom zmilúva.
31 (HEM) עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃

32 (KAT) Bezbožný zhynie svojou (vlastnou) zlobou, spravodlivý sa však upevňuje svojou bezúhonnosťou.
32 (HEM) ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃

33 (KAT) Múdrosť odpočíva v srdci rozvážneho (človeka), (rovnako) sa však prejavuje, čo je vnútri pochábľov.
33 (HEM) בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃

34 (KAT) Spravodlivosť dvíha národ, hriech je však hanbou národov.
34 (HEM) צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃

35 (KAT) Kráľova priazeň (sa dostáva) rozumnému sluhovi, ničomníka však stíha jeho hnev.
35 (HEM) רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃


Prís 14, 1-35





Verš 33
Múdrosť odpočíva v srdci rozvážneho (človeka), (rovnako) sa však prejavuje, čo je vnútri pochábľov.
Prís 10:14 - Múdri skrývajú vedomosť, lež ústa pochábľa - to skaza vzápätí.
Prís 12:23 - Rozvážny človek tají, čo vie, (zo) srdca pochábľov však hlúposť vykríka.
Prís 13:16 - Rozvážny (človek) všetko robí s rozvahou, blázon sa však bláznovstvom vystavuje na obdiv.

Verš 2
Kto chodí svojou rovnou (cestou), Pána ctí, ten však, kto chodí nerovnými cestami, ním pohŕda.
Jób 12:4 - Mám byť azda svojmu druhovi na posmech? Preto vzývam Pána, nech on mi dá odpoveď! Je na smiech človek riadny, statočný…

Verš 5
Pravdymilovný svedok neluže, falošný svedok vypúšťa však (kadejakú) lož (z úst).
Ex 23:1 - Nebudeš šíriť nepravdivú povesť! Nepodáš svoju ruku tomu, kto je v nepráve, aby si krivo nesvedčil!
Prís 12:17 - Kto vypovedá pravdu, hlása spravodlivosť, falošný svedok však (prináša len) klam.

Verš 12
Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, no napokon (predsa len) vedie do smrti.
Prís 16:25 - Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, napokon však vedie do smrti.

Verš 13
Aj keď sa smeje, môže bolieť srdce (človeka), po nej však, po radosti, (býva) zármutok.
Prís 5:4 - Lež koniec s ňou je horkejší než palina a ostrejší ako meč na dve strany brúsený.

Verš 14
Naje sa svojich ciest, kto srdcom odpadol, lež (práve tak aj) svojich skutkov dobrý muž.
Prís 1:31 - nech sa teda najedia ovocia svojich ciest a nech sa nasýtia svojich zámerov.

Verš 20
Chudobný (človek) je aj svojmu priateľovi odporný, bohatý má však milovníkov nadostač.
Prís 19:4 - Bohatstvo získava (čoraz) viac priateľov, chudák však stratí (aj) svojho priateľa.
Prís 19:7 - Bedár je všetkým svojim bratom odporný, o čo viac sa jeho priatelia vzdialia od neho! Ženie sa za slovami, čo nič neznačia, kto …

Verš 22
Či neblúdia tí, ktorí snujú zlé? Lásku a vernosť však zožínajú tí, čo (pamätajú na) dobré.
Lk 6:38 - Dávajte a dajú vám: mieru dobrú, natlačenú, natrasenú, vrchovatú vám dajú do lona. Lebo akou mierou budete merať vy, takou sa nameria aj vám.“

Verš 27
Bázeň pred Pánom je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.
Prís 10:11 - Ústa spravodlivého sú prameňom života, lež ústa bezbožných ukrývajú bezprávie.
Prís 13:14 - Náuka mudrca je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.

Verš 31
Utlačovateľ núdzneho sa rúha jeho Tvorcovi, ale ctí ho ten, kto sa nad bedárom zmilúva.
Prís 17:5 - Kto si robí posmech z bedára, rúha sa jeho Tvorcovi, kto sa raduje z nešťastia, toho trest neminie.
Prís 14:21 - Prehrešuje sa (človek), ktorý svojím blížnym pohŕda, lež súcitiaci s úbožiakmi budú blažení.

Pris 14,3 - Porov. 10,13.

Pris 14,4 - Porov. 10,4.

Pris 14,6 - Porov. 15,14; 17,24.

Pris 14,7 - Pôvodný text porušený. Preklad podľa zmyslu.

Pris 14,9 - V prvom polverši text porušený.

Pris 14,24 - Preklad verša s opravami pôvodného textu podľa LXX.

Pris 14,32 - Druhý polverš opravený podľa LXX. V pôvodine miesto "bezúhonnosťou" je "vo svojej smrti".