výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Prís 14, 1-35

1 (HEM) חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
1 (ROH) Múdra žena buduje svoj dom, ale bláznivá ho borí svojimi rukami.

2 (HEM) הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
2 (ROH) Ten, kto chodí vo svojej úprimnosti, bojí sa Hospodina; ale ten, ktorého cesty sú prevrátené, pohŕda ním.

3 (HEM) בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
3 (ROH) V ústach blázna je prút pýchy; ale múdrych ostríhajú ich múdre rty.

4 (HEM) באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
4 (ROH) Keď nieto volov, sú prázdne jasle, ale mnoho dôchodku je v sile vola.

5 (HEM) עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
5 (ROH) Verný svedok neklame; ale falošný svedok hovorí všelijakú lož.

6 (HEM) בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
6 (ROH) Posmievač hľadá múdrosť, ale jej niet, a rozumnému je známosť ľahká.

7 (HEM) לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
7 (ROH) Iď zpred muža blázna, a nepoznáš u neho rtov známosti.

8 (HEM) חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
8 (ROH) Múdrosťou opatrného je rozumieť svojej ceste, a bláznovstvom nerozumných je lesť.

9 (HEM) אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
9 (ROH) Bláznom sa posmieva obeť za hriech; ale medzi úprimnými je záľuba.

10 (HEM) לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
10 (ROH) Srdce zná horkosť svojej duše, a do jeho radosti sa neprimieša cudzí.

11 (HEM) בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
11 (ROH) Dom bezbožných bude vyhladený, ale stán úprimných bude rozkvitať.

12 (HEM) יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
12 (ROH) Niektorá cesta je priamou pred človekom, ale jej koniec cestami smrti.

13 (HEM) גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
13 (ROH) Aj vo smiechu bolieva srdce, a po nej, po radosti, býva zármutok.

14 (HEM) מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
14 (ROH) Svojich ciest sa nasýti ten, kto sa odvrátil srdcom od Boha, a dobrý človek sa vzdiali od neho.

15 (HEM) פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
15 (ROH) Hlúpy verí každému slovu; ale opatrný rozumie svojmu kroku.

16 (HEM) חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
16 (ROH) Múdry sa bojí a odstúpi od zlého, ale blázon dotiera a je smelý.

17 (HEM) קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
17 (ROH) Prudký človek sa dopúšťa bláznovstva, a človek, ktorý vymýšľa zlé, bude nenávidený.

18 (HEM) נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
18 (ROH) Hlúpi dedia bláznovstvo; ale opatrní budú korunovaní známosťou.

19 (HEM) שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
19 (ROH) Zlí sa budú musieť zohnúť pred dobrými a bezbožníci pri bránach spravedlivého.

20 (HEM) גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
20 (ROH) I svojmu blížnemu býva nenávidený chudobný; ale bohatý má mnoho tých, ktorí ho milujú.

21 (HEM) בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
21 (ROH) Ten, kto pohŕda svojím blížnym, hreší; ale ten, kto sa zľutováva nad strápenými, je blahoslavený.

22 (HEM) הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
22 (ROH) Či azda neblúdia tí, ktorí vymýšľajú zlé? Ale milosť a pravda bude tým, ktorí smýšľajú dobré.

23 (HEM) בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
23 (ROH) Z každej práce býva nejaký zisk; ale slovo rtov vedie iba do núdze.

24 (HEM) עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
24 (ROH) Korunou múdrych je ich bohatstvo, a bláznovstvom nerozumných je bláznovstvo.

25 (HEM) מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
25 (ROH) Pravdivý svedok vytrhuje duše; ale ľstivý hovorí všelijakú lož.

26 (HEM) ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
26 (ROH) V bázni Hospodinovej je pevná nádej, a takého človeka synovia budú mať útočište.

27 (HEM) יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
27 (ROH) Bázeň Hospodinova je prameňom života vyhnúť sa osídlam smrti.

28 (HEM) ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
28 (ROH) Vo množstve ľudu je sláva kráľova; ale kde niet ľudí, zkaza vladára.

29 (HEM) ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
29 (ROH) Človek, pomalý do hnevu, má mnoho rozumu; ale prchký prejavuje bláznovstvo.

30 (HEM) חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
30 (ROH) Životom každého tela je zdravé srdce; ale hnisom v kostiach je závisť.

31 (HEM) עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
31 (ROH) Ten, kto utiskuje chudobného, potupuje toho, ktorý ho učinil, a ctí ho ten, kto sa zľutováva nad biednym.

32 (HEM) ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
32 (ROH) Vo svojom nešťastí býva porazený bezbožný; ale spravedlivý sa nadeje i vo svojej smrti.

33 (HEM) בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
33 (ROH) V srdci rozumného odpočíva múdrosť, a to, čo je vo vnútornostiach bláznov, sa pozná.

34 (HEM) צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
34 (ROH) Spravedlivosť vyvyšuje národ; ale hriech je potupou národom.

35 (HEM) רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃
35 (ROH) Priazeň kráľova bude rozumnému sluhovi; ale jeho prchlivosť bude údelom tomu, kto robí hanbu.


Prís 14, 1-35





Verš 33
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
Prís 10:14 - חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
Prís 12:23 - אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
Prís 13:16 - כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃

Verš 2
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
Jób 12:4 - שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃

Verš 5
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
Ex 23:1 - לא תשא שמע שוא אל תשת ידך עם רשע להית עד חמס׃
Prís 12:17 - יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃

Verš 12
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
Prís 16:25 - יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃

Verš 13
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
Prís 5:4 - ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃

Verš 14
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
Prís 1:31 - ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃

Verš 20
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
Prís 19:4 - הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד׃
Prís 19:7 - כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃

Verš 22
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
Lk 6:38 - תנו ותנתן לכם מדה טובה דחוקה וגדושה ומשפעה יתנו אל חיקכם כי במדה אשר אתם מודדים בה ימד לכם׃

Verš 27
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Prís 10:11 - מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
Prís 13:14 - תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃

Verš 31
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
Prís 17:5 - לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
Prís 14:21 - בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃

Pris 14,3 - Porov. 10,13.

Pris 14,4 - Porov. 10,4.

Pris 14,6 - Porov. 15,14; 17,24.

Pris 14,7 - Pôvodný text porušený. Preklad podľa zmyslu.

Pris 14,9 - V prvom polverši text porušený.

Pris 14,24 - Preklad verša s opravami pôvodného textu podľa LXX.

Pris 14,32 - Druhý polverš opravený podľa LXX. V pôvodine miesto "bezúhonnosťou" je "vo svojej smrti".