výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ex 27, 1-21

1 (HEM) ועשית את המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו׃
1 (ROH) A spravíš oltár zo šittímového dreva; päť lakťov bude jeho dĺžky a päť lakťov šírky; oltár bude štvorhranný a jeho výška bude tri lakte.

2 (HEM) ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת׃
2 (ROH) A spravíš mu jeho rohy na štyroch jeho uhloch; z neho budú jeho rohy, a pokryješ ho meďou.

3 (HEM) ועשית סירתיו לדשנו ויעיו ומזרקתיו ומזלגתיו ומחתתיו לכל כליו תעשה נחשת׃
3 (ROH) A spravíš jeho hrnce na jeho popol i jeho lopatky, jeho čaše, jeho vidlice a jeho nádoby na uhlie. Všetko jeho náradie spravíš z medi.

4 (HEM) ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו׃
4 (ROH) A spravíš mu mrežu, prácu na spôsob siete z medi. A spravíš na sieť štyri medené kruhy na jej štyroch rohoch.

5 (HEM) ונתתה אתה תחת כרכב המזבח מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח׃
5 (ROH) A dáš ju pod obrubu oltára zo spodku, a sieť bude až do polovice oltára.

6 (HEM) ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת׃
6 (ROH) A spravíš oltáru sochory, sochory zo šittímového dreva, a pokryješ ich meďou.

7 (HEM) והובא את בדיו בטבעת והיו הבדים על שתי צלעת המזבח בשאת אתו׃
7 (ROH) A jeho sochory budú vovlečené v kruhoch a sochory budú po oboch stranách oltára, keď ho ponesú.

8 (HEM) נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃
8 (ROH) Dutý, z dosiek ho spravíš. Ako ti bolo ukázané na vrchu, tak spravia.

9 (HEM) ועשית את חצר המשכן לפאת נגב תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת׃
9 (ROH) Spravíš dvor príbytku. Pre južnú stranu, k poludniu, bude mať dvor koberce zo súkaného kmentu sto lakťov dĺžky; toľko bude mať jedna strana.

10 (HEM) ועמדיו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃
10 (ROH) Jeho stĺpov bude dvadsať a ich podstavcov tiež dvadsať, z medi. Háky stĺpov a spojovacie žrde budú zo striebra.

11 (HEM) וכן לפאת צפון בארך קלעים מאה ארך ועמדו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃
11 (ROH) A tak bude i pre severnú stranu v dĺžke, kobercov sto lakťov dĺžky a jeho stĺpov dvadsať a ich podstavcov dvadsať, z medi; háky stĺpov a ich spojovacie žrde zo striebra.

12 (HEM) ורחב החצר לפאת ים קלעים חמשים אמה עמדיהם עשרה ואדניהם עשרה׃
12 (ROH) A šírka dvora na západnej strane, od mora, bude mať kobercov v dĺžke päťdesiat lakťov. Ich stĺpov bude desať a ich podstavcov desať.

13 (HEM) ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃
13 (ROH) A šírka dvora prednej strany východnej päťdesiat lakťov.

14 (HEM) וחמש עשרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃
14 (ROH) A pätnásť lakťov budú koberce jedného boku vchodu, ich stĺpy tri a ich podstavce tri.

15 (HEM) ולכתף השנית חמש עשרה קלעים עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃
15 (ROH) A pre druhý bok vchodu pätnásť lakťov kobercov; ich stĺpy tri a ich podstavce tri.

16 (HEM) ולשער החצר מסך עשרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה׃
16 (ROH) A brána dvora bude mať záclonu dvadsať lakťov šírky, z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu, a bude to práca výšivkára; ich stĺpy štyri aj ich podstavce štyri.

17 (HEM) כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃
17 (ROH) Všetky stĺpy dvora dookola budú pospájané striebrom; ich háky budú zo striebra a ich podstavce z medi.

18 (HEM) ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים בחמשים וקמה חמש אמות שש משזר ואדניהם נחשת׃
18 (ROH) Dĺžka dvora bude sto lakťov a šírka po päťdesiatich a výška päť lakťov, súkaný kment a ich podstavce z medi.

19 (HEM) לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת׃
19 (ROH) Všetky nádoby príbytku ku všetkej jeho službe i všetky jeho kolíky ako aj všetky kolíky dvora budú z medi.

20 (HEM) ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃
20 (ROH) A ty prikážeš synom Izraelovým, aby nadonášali k tebe čistého oleja olivového, získaného tlčením, na svetlo, postaviť lampu, ktorá by vždycky horela.

21 (HEM) באהל מועד מחוץ לפרכת אשר על העדת יערך אתו אהרן ובניו מערב עד בקר לפני יהוה חקת עולם לדרתם מאת בני ישראל׃
21 (ROH) V stáne shromaždenia, zvonku pred oponou, ktorá bude nad svedoctvom, bude ju upravovať Áron a jeho synovia, aby horela od večera až do rána pred Hospodinom. To bude večným ustanovením po ich pokoleniach, ktoré sa bude zachovávať od synov Izraelových.


Ex 27, 1-21





Verš 1
ועשית את המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו׃
Ex 38:1 - ויעש את מזבח העלה עצי שטים חמש אמות ארכו וחמש אמות רחבו רבוע ושלש אמות קמתו׃

Verš 20
ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃
Lv 24:2 - צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃

Verš 9
ועשית את חצר המשכן לפאת נגב תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת׃
Ex 38:9 - ויעש את החצר לפאת נגב תימנה קלעי החצר שש משזר מאה באמה׃

Ex 27,1-8 - Oltár predstavoval Boha a rohy na oltári označovali Božiu moc a silu. K oltáru neviedli schody, mal akýsi šikmý násyp, upravený z kamenia a zeme. Vystupovalo sa po násype k okrajom oltára. Okolo oltára bolo vyvýšené priestranstvo, na ktorom stával kňaz, aby tu mohol vykonať potrebné prípravy pre obetu. Táto spodná, rozšírená časť oltára bola orámovaná medenými mrežami. Celý oltár bol dutý. Oheň sa kládol na mriežkach, položených na vrchu oltára.