![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 9, 1-21 |
1 (SVD) لامام المغنين. على موت الابن. مزمور لداود احمد الرب بكل قلبي. احدث بجميع عجائبك.
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Smrť synova. Žalm Dávidov.
2 (SVD) افرح وابتهج بك ارنم لاسمك ايها العلي.
2 (ROH) Oslavovať ťa budem, Hospodine, celým svojím srdcom, budem rozprávať všetky tvoje divy.
3 (SVD) عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك.
3 (ROH) Radovať sa budem a plesať v tebe, žalmy budem spievať tvojemu menu, ó, Najvyšší!
4 (SVD) لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا.
4 (ROH) Lebo moji nepriatelia sa obrátili nazad, klesli a zahynuli od tvojej tvári,
5 (SVD) انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد.
5 (ROH) lebo si rozsúdil môj súd a moju pravotu; sadol si na prestol, spravedlivý sudca.
6 (SVD) العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه.
6 (ROH) Ohromil si národy; zahubil si bezbožníka; zahladil si ich meno na večné veky.
7 (SVD) اما الرب فالى الدهر يجلس. ثبّت للقضاء كرسيه
7 (ROH) Nepriateľu, dokonané sú tvoje pustošenia na večnosť, a poboril si mestá; zahynula s nimi aj ich pamiatka.
8 (SVD) وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة.
8 (ROH) Ale Hospodin tróni na veky; svoj trón stavia nato, aby súdil.
9 (SVD) ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق.
9 (ROH) On bude súdiť okruh sveta v spravedlivosti; rozsúdi národy v pravosti.
10 (SVD) ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب
10 (ROH) A Hospodin bude vysokým útočišťom potlačenému, vysokým útočišťom v časoch súženia.
11 (SVD) رنموا للرب الساكن في صهيون. اخبروا بين الشعوب بافعاله.
11 (ROH) A budú v teba dúfať tí, ktorí znajú tvoje meno; lebo ty neopustíš tých, ktorí ťa hľadajú, ó, Hospodine.
12 (SVD) لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين
12 (ROH) Spievajte žalmy Hospodinovi, tomu, ktorý prebýva na Sione; zvestujte medzi národami jeho skutky;
13 (SVD) ارحمني يا رب. انظر مذلتي من مبغضيّ يا رافعي من ابواب الموت.
13 (ROH) lebo on vyhľadáva vyliatu krv a pamätá na ňu, nezabúda na krik utrápených.
14 (SVD) لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك
14 (ROH) Zmiluj sa nado mnou, Hospodine; vidz moje trápenie, ktoré znášam od tých, ktorí ma nenávidia, ty, ktorý ma vyzdvihuješ z brán smrti,
15 (SVD) تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم.
15 (ROH) aby som rozprával všetky tvoje chvály v bránach dcéry Siona a plesal v tvojom spasení.
16 (SVD) معروف هو الرب. قضاء امضى. الشرير يعلق بعمل يديه. ضرب الاوتار. سلاه
16 (ROH) Pohania sa pohrúžili do jamy, ktorú urobili, a ich noha sa lapila do siete, ktorú ukryli.
17 (SVD) الاشرار يرجعون الى الهاوية. كل الامم الناسين الله.
17 (ROH) Hospodin sa učinil známym; vykonal súd; bezbožník sa zaplietol do diela svojich vlastných rúk. Higgájon. Sélah.
18 (SVD) لانه لا ينسى المسكين الى الابد. رجاء البائسين لا يخيب الى الدهر.
18 (ROH) Bezbožníci sa obrátia do pekla jako aj všetky národy, ktoré zabudly na Boha.
19 (SVD) قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك.
19 (ROH) Lebo nebude chudobný zabudnutý na veky; nádej ponížených nezahynie na večnosť.
20 (SVD) يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه
20 (ROH) Povstaň, Hospodine, nech nezmocneje smrteľný človek; nech sú národy súdené pred tvojou tvárou.
21 ----
21 (ROH) Pusti na nich strach, ó, Hospodine, aby vedely národy, že sú iba biednymi smrteľníkmi. Sélah.
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 9, 1-21 |
Verš 8
وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة.
Ž 96:13 - امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
Ž 98:9 - امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة
Verš 9
ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق.
Ž 37:39 - اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق.
Ž 46:1 - لامام المغنين. لبني قورح. على الجواب. ترنيمة. الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا.
Ž 91:2 - اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه.
Verš 15
تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم.
Ž 7:15 - كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع.