výhody registrácie

Zjavenie apoštola Jána

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Zjv 12, 1-18

1 (RST) И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд.
1 (ROH) A ukázal sa veľký div na nebi: žena, odiata slnkom, a mesiac bol pod jej nohami, a na jej hlave koruna dvanástich hviezd.

2 (RST) Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
2 (ROH) A súc tehotná kričala v pôrodných bolestiach a trápila sa majúc porodiť.

3 (RST) И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.
3 (ROH) A ukázal sa aj iný div na nebi. A hľa, veľký drak červený, ktorý mal sedem hláv a desať rohov a na svojich hlavách mal sedem diadémov,

4 (RST) Хвост его увлек с неба третью часть звезди поверг их на землю. Дракон сей сталперед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
4 (ROH) a jeho chvost vliekol tretinu nebeských hviezd a vrhol ich na zem. A drak sa postavil pred ženu, ktorá mala porodiť, aby keď porodí, hneď zožral jej dieťa.

5 (RST) И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
5 (ROH) A porodila syna, chlapca, ktorý bude pásť všetky národy železným prútom, a jej dieťa bolo vytrhnuté k Bohu a k jeho trónu.

6 (RST) А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.
6 (ROH) A žena utiekla na púšť, kde má miesto, pripravené od Boha, aby ju tam živili tisíc dvesto šesťdesiat dní.

7 (RST) И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них ,
7 (ROH) A povstal boj na nebi: Michal a jeho anjeli bojovali proti drakovi; a bojoval i drak a jeho anjeli.

8 (RST) но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
8 (ROH) Ale nezvládali, ani ich miesto sa viacej nenašlo na nebi.

9 (RST) И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
9 (ROH) A svrhnutý bol veľký drak, ten starý had, ktorý sa volá diabol a satanáš, ktorý zvodí celý svet; svrhnutý bol na zem, a jeho anjeli boli svrhnutí s ním.

10 (RST) И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь.
10 (ROH) A počul som veľký hlas na nebi, ktorý hovoril: Teraz sa stalo spasenie a moc a kráľovstvo spasením, mocou a kráľovstvom nášho Boha a vláda vládou jeho Krista, lebo je svrhnutý žalobník našich bratov, ktorý žaloval na nich pred naším Bohom dňom i nocou.

11 (RST) Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возлюбили души своей даже до смерти.
11 (ROH) A oni zvíťazili nad ním pre krv Baránkovu a pre slovo svojho svedoctva a nemilovali svojej duše až do smrti.

12 (RST) Итак веселитесь, небеса и обитающие на них! Горе живущим на земле и на море! потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что немногоему остается времени.
12 (ROH) Preto sa veseľte, nebesia, a ktorí stánite v nich! Beda tým, ktorí bývajú na zemi a na mori, lebo sostúpil k vám diabol, ktorý má veľký hnev, lebo vie, že má krátky čas.

13 (RST) Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенцамужеского пола.
13 (ROH) A keď videl drak, že je svrhnutý na zem, honil ženu, ktorá porodila toho chlapca.

14 (RST) И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
14 (ROH) Ale žene sa daly dve krýdla toho veľkého orla, aby odletela na púšť, na svoje miesto, kde ju budú živiť čas a časy a pol času, preč od tvári hada.

15 (RST) И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою.
15 (ROH) A had pustil zo svojich úst za ženou vodu jako rieku, aby ju odniesla rieka.

16 (RST) Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей.
16 (ROH) Ale zem pomohla žene; lebo zem otvorila svoje ústa a pohltila rieku, ktorú pustil drak zo svojich úst.

17 (RST) И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа.
17 (ROH) A drak sa rozhneval na ženu a odišiel bojovať s ostatnými z jej semena, ktorí zachovávajú prikázania Božie a majú svedoctvo Ježiša Krista.

18 ----
18 (ROH) A stál som na morskom piesku.


Zjv 12, 1-18





Verš 5
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
Ž 2:9 - Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
Zjv 2:27 - и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;

Verš 6
А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.
Zjv 11:3 - И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.

Verš 8
но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе.
Dan 2:35 - Тогда все вместе раздробилось: железо, глина,медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень,разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.

Verš 9
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
Lk 10:18 - Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
Zjv 20:2 - Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,

Verš 12
Итак веселитесь, небеса и обитающие на них! Горе живущим на земле и на море! потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что немногоему остается времени.
Ž 96:11 - (95:11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
Iz 49:13 - Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.
Zjv 8:13 - И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе,горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосовтрех Ангелов, которые будут трубить!

Verš 14
И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.
Zjv 2:6 - Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
Zjv 12:6 - А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней.

Zjv 12,1 - V nasledujúcich kapitolách (12–20) sú opísané tie videnia, ktoré sa vzťahujú na prenasledovanie Cirkvi a na jej konečné víťazstvo. Žena stelesňuje Matku Mesiáša (Iz 7, 11. 14; Mich 5, 2) alebo izraelské spoločenstvo (Jer 3, 6–10.20; Ez 16, 8–14; Oz 2) alebo ženu z protoevanjelia (Gn 3, 14 n.). Je to symbol Božieho ľudu oboch zákonov. Jeho konkrétnou predstaviteľkou je Mária, ktorá porodila historického Krista. Časť tradície vidí v tejto žene iba Máriu.

Zjv 12,3 - Drak je symbolom satana (12, 9; Gn 3, 1 n.).

Zjv 12,5 - Syn je zrejme Mesiáš, ako to dokazuje aj citovanie Ž 2, 9.

Zjv 12,6 - Púšť znamená tento svet, na ktorom Cirkev žije 1 260 dní (porov. 11, 2. 3).

Zjv 12,7 - "Boj" tu zahrňuje všetky útoky i porážky zlých duchov od počiatku až do konca sveta. Michal je archanjel, obhajca Božieho ľudu (Dan 10, 13. 21).

Zjv 12,9 - Porov. Lk 10, 18; Jn 12, 31.

Zjv 12,10 - Žalobca je satan. Porov. Jób 1, 9–11; 2, 4–5; Zach 3, 1–2.

Zjv 12,12 - Porov. Iz 44, 23; 49, 13.

Zjv 12,13 - Satan svoj útok po zvrhnutí z neba zameral na Cirkev.

Zjv 12,14 - Porov. Dan 7, 25; 12, 7. "Čas" je ten istý ako vo v. 6.