 | Kniha proroka OzeášaBiblia - Sväté písmo(UKJV - Anglický - Updated King James) | Oz 7, 1-16 |
1 (UKJV) "When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief comes in, and the troop of robbers spoils without. "
2 (UKJV) "And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. "
3 (UKJV) They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
4 (UKJV) They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceases from raising after he has kneaded the dough, until it be leavened.
5 (UKJV) "In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. "
6 (UKJV) "For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleeps all the night; in the morning it burns as a flaming fire. "
7 (UKJV) "They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calls unto me. "
8 (UKJV) "Ephraim, he has mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. "
9 (UKJV) Strangers have devoured his strength, and he knows it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knows not.
10 (UKJV) And the pride of Israel testifies to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
11 (UKJV) Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
12 (UKJV) "When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation has heard. "
13 (UKJV) Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
14 (UKJV) And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
15 (UKJV) Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
16 (UKJV) They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
 | | Oz 7, 1-16 |
Verš 8
"Ephraim, he has mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. "
Ž 106:35 - But were mingled among the heathen, and learned their works.
Verš 16
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
Ž 78:57 - But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Verš 10
And the pride of Israel testifies to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
Oz 5:5 - And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
Oz 7,3 - Králi Izraela boli radi, keď ľud páchal modloslužbu a nechodil do jeruzalemského chrámu.
Oz 7,4 - Zmysel tohto ťažkého verša je: Kráľ rozpálil v srdci národa oheň modlárstva (cudzoložstva), potom už ani nemusel ďalej podpaľovať, kvas hriechu sa aj sám rozšíril, národ veľmi ochotne prijal hriech.
Oz 7,5 - Ľud (porov. v. 4) a najmä vínom rozpálené kniežatá privolávajú na slávu kráľovi ("Dni nášho kráľa!"), ktorý ich navádza na modloslužbu a spolčuje sa so vzbúrencami.
Oz 7,6 - Králi dostali ľud na modloslužbu podvodom. Rozpálili v nich oheň (pozn. k v. 4) a už mohli spať, ľud už horel plameňom hriechu. No výsledok bol, že ľud zabíjal aj kráľov.
Oz 7,8 - Efraim sa zamiešal medzi pohanov (porov. Ž 106,35), nie je súci na nič, je ako koláč, ktorý naspodku zhorí, navrchu sa nedopečie.
Oz 7,9 - Národ starne, chýli sa k smrti a nezbadá, že hynie.
Oz 7,10 - Porov. 5,5.
Oz 7,11 - Izraeliti chodia pre pomoc od národa k národu, hoci im od nich hrozí záhuba. No nezahynú bez napomenutia.
Oz 7,16 - Nakoniec sa im budú vysmievať aj Egypťania, u ktorých hľadali pomoc.