výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 102, 1-29

1 (HEM) תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא׃
1 (ROH) Modlitba biedneho, keď úpel v trápení a pred Hospodinom vylieval svoju žiaľbu.

2 (HEM) אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני׃
2 (ROH) Hospodine, počuj moju modlitbu, a moje pokorné volanie nech prijde k tebe!

3 (HEM) כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
3 (ROH) Neskrývaj predo mnou svojej tvári v deň, keď mi je úzko. Nakloň ku mne svoje ucho. V deň, keď volám, rýchle sa mi ozvi.

4 (HEM) הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי׃
4 (ROH) Lebo moje dni miznú jako dym a moje kosti sú vypálené jako ohnište.

5 (HEM) מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי׃
5 (ROH) Moje srdce je zbité jako bylina a schne, lebo som zabudol jesť svoj chlieb.

6 (HEM) דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות׃
6 (ROH) Od hlasu môjho vzdychania prischla moja kosť k môjmu mäsu.

7 (HEM) שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג׃
7 (ROH) Podobný som pelikánovi na púšti. Som ako sova v sboreninách.

8 (HEM) כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו׃
8 (ROH) Bdejem a som ako osamelý vrabec na streche.

9 (HEM) כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי׃
9 (ROH) Každý deň ma hanobia moji nepriatelia; tí, ktorí bláznia oproti mne, posmešne prisahajú na mňa.

10 (HEM) מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני׃
10 (ROH) Lebo jem popol ako chlieb a svoj nápoj miešam so slzami.

11 (HEM) ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש׃
11 (ROH) Je to pre tvoje rozhnevanie sa a pre tvoj prchký hnev, lebo si ma vyzdvihol a hodil na zem.

12 (HEM) ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר׃
12 (ROH) Moje dni sú jako miznúci tieň a ja schnem ako bylina.

13 (HEM) אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד׃
13 (ROH) Ale ty, Hospodine, trváš na veky a tvoja pamiatka na pokolenie a pokolenie.

14 (HEM) כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו׃
14 (ROH) Ty povstaneš a zľutuješ sa nad Sionom, lebo je čas učiniť mu milosrdenstvo, lebo už prišiel určený čas.

15 (HEM) וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך׃
15 (ROH) Lebo tvoji služobníci majú radi jeho kamene a majú ľútosť s jeho prachom.

16 (HEM) כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו׃
16 (ROH) A pohania sa budú báť mena Hospodinovho a všetci kráľovia zeme tvojej slávy.

17 (HEM) פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם׃
17 (ROH) Lebo Hospodin vystaví Sion; ukáže sa vo svojej sláve.

18 (HEM) תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה׃
18 (ROH) Pohliadne na modlitbu obnaženého a neopovrhne ich modlitbou.

19 (HEM) כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט׃
19 (ROH) Zapíše sa to pre budúce pokolenie, a ľud, ktorý má byť stvorený, bude chváliť Hospodina,

20 (HEM) לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה׃
20 (ROH) pretože pozrel s výsosti svojej svätosti, Hospodin, s nebies sa podíval na zem,

21 (HEM) לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם׃
21 (ROH) aby počul stonanie väzňa, aby rozviazal synov smrti,

22 (HEM) בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה׃
22 (ROH) aby rozprával meno Hospodinovo na Sione a jeho chválu v Jeruzaleme,

23 (HEM) ענה בדרך כחו קצר ימי׃
23 (ROH) keď sa dovedna shromaždia národy a kráľovstvá, aby slúžily Hospodinovi.

24 (HEM) אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך׃
24 (ROH) Strápil moju silu na ceste, ukrátil moje dni.

25 (HEM) לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים׃
25 (ROH) Vravel som: Môj Bože, neber ma preč v polovici mojich dní, veď tvoje roky sú cez pokolenia pokolení.

26 (HEM) המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
26 (ROH) Ty si tam predtým založil zem, a dielom tvojich rúk sú nebesia;

27 (HEM) ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃
27 (ROH) ony zahynú, ale ty stojíš, a všetky zvetšejú ako rúcho; zameníš ich ako odev, a budú zamenené.

28 (HEM) בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון׃
28 (ROH) Ale ty si ten istý, a tvojim rokom nebude konca.

29 ----
29 (ROH) Synovia tvojich služobníkov budú bývať, a ich semeno bude stáť pevne pred tebou.


Ž 102, 1-29





Verš 26
המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו׃
Heb 1:12 - כלבוש תחליפם ויחלפו ואתה הוא ושנותיך לא יתמו׃

Verš 3
כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו׃
Ž 37:20 - כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃

Z 102 - Nadpis modlitby vystihuje obsah žalmu, ktorý pravdepodobne vznikol na konci babylonského zajatia (pozri verše 14.15.17.21.29). Je to piaty žalm medzi kajúcimi.

Z 102,7 - Vyvolený ľud je teraz ako "pelikán", ktorý ako stelesnený smútok vie celé dni stáť na jednom mieste, alebo ako "kuvik", ktorý blúdi po "zrúcaninách" za noci, obávajúc sa denného svetla.

Z 102,19 - "Obnovený ľud" - ľud z pohanov a Izraelitov - Cirkev (Ž 22,32).

Z 102,24 - Žalmista prosí Pána o milosť dlhšieho života, aby videl vyslobodenie a slávu obnoveného Siona.