výhody registrácie

Kniha Múdrosti

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Múd 6, 1-25

1 ακουσατε ουν βασιλεις και συνετε μαθετε δικασται περατων γης 2 ενωτισασθε οι κρατουντες πληθους και γεγαυρωμενοι επι οχλοις εθνων 3 οτι εδοθη παρα κυριου η κρατησις υμιν και η δυναστεια παρα υψιστου ος εξετασει υμων τα εργα και τας βουλας διερευνησει 4 οτι υπηρεται οντες της αυτου βασιλειας ουκ εκρινατε ορθως ουδε εφυλαξατε νομον ουδε κατα την βουλην του θεου επορευθητε 5 φρικτως και ταχεως επιστησεται υμιν οτι κρισις αποτομος εν τοις υπερεχουσιν γινεται 6 ο γαρ ελαχιστος συγγνωστος εστιν ελεους δυνατοι δε δυνατως ετασθησονται 7 ου γαρ υποστελειται προσωπον ο παντων δεσποτης ουδε εντραπησεται μεγεθος οτι μικρον και μεγαν αυτος εποιησεν ομοιως τε προνοει περι παντων 8 τοις δε κραταιοις ισχυρα εφισταται ερευνα 9 προς υμας ουν ω τυραννοι οι λογοι μου ινα μαθητε σοφιαν και μη παραπεσητε 10 οι γαρ φυλαξαντες οσιως τα οσια οσιωθησονται και οι διδαχθεντες αυτα ευρησουσιν απολογιαν 11 επιθυμησατε ουν των λογων μου ποθησατε και παιδευθησεσθε 12 λαμπρα και αμαραντος εστιν η σοφια και ευχερως θεωρειται υπο των αγαπωντων αυτην και ευρισκεται υπο των ζητουντων αυτην 13 φθανει τους επιθυμουντας προγνωσθηναι 14 ο ορθρισας προς αυτην ου κοπιασει παρεδρον γαρ ευρησει των πυλων αυτου 15 το γαρ ενθυμηθηναι περι αυτης φρονησεως τελειοτης και ο αγρυπνησας δι' αυτην ταχεως αμεριμνος εσται 16 οτι τους αξιους αυτης αυτη περιερχεται ζητουσα και εν ταις τριβοις φανταζεται αυτοις ευμενως και εν παση επινοια υπαντα αυτοις 17 αρχη γαρ αυτης η αληθεστατη παιδειας επιθυμια φροντις δε παιδειας αγαπη 18 αγαπη δε τηρησις νομων αυτης προσοχη δε νομων βεβαιωσις αφθαρσιας 19 αφθαρσια δε εγγυς ειναι ποιει θεου 20 επιθυμια αρα σοφιας αναγει επι βασιλειαν 21 ει ουν ηδεσθε επι θρονοις και σκηπτροις τυραννοι λαων τιμησατε σοφιαν ινα εις τον αιωνα βασιλευσητε 22 τι δε εστιν σοφια και πως εγενετο απαγγελω και ουκ αποκρυψω υμιν μυστηρια αλλα απ' αρχης γενεσεως εξιχνιασω και θησω εις το εμφανες την γνωσιν αυτης και ου μη παροδευσω την αληθειαν 23 ουτε μην φθονω τετηκοτι συνοδευσω οτι ουτος ου κοινωνησει σοφια 24 πληθος δε σοφων σωτηρια κοσμου και βασιλευς φρονιμος ευσταθεια δημου 25 ωστε παιδευεσθε τοις ρημασιν μου και ωφεληθησεσθε

Múd 6, 1-25





Mud 6,1 - Vulg začína túto stať slovami: "Lepšia je múdrosť než sila a muž múdry než mocný." Sú to síce slová inšpirované, pretože prvá veta je skoro doslovný citát z Kaz 9,16 (porov. 9,18) a druhá z Prís 24,5, ale v pôvodine Knihy múdrosti ich niet. Pre tento vsunutý verš je rozdiel v číslovaní veršov medzi pôvodinou a Vulg. – Výzvu ku kráľom pozri aj 1,1.

Mud 6,4 - Králi, ku ktorým sa tu hovorí, sú pohania, preto zákon, o ktorom je reč, nie je zákon Mojžišov, ale zákon prirodzený, ktorý sú povinní zachovávať aj pohania.

Mud 6,10 - Tí, čo sväté Božie príkazy verne zachovajú, budú "svätými", dosiahnu spasenie.

Mud 6,14 - Zrána hľadať znamená horlivo.

Mud 6,16 - "Na cestách" rozumej: všade, kde chodia, pri každom počínaní.

Mud 6,17-20 - Kto sa poučuje, zahorí láskou k múdrosti, bude zachovávať zákony múdrosti, ktoré sú totožné s Božími zákonmi, tak si zabezpečí blaženú nesmrteľnosť, ktorá nás privedie do neba, k Bohu, kde budeme vládnuť (porov. 3,7.8; 5,16).

Mud 6,21 - Po tomto (Vulg 22.) verši vkladá Vulg ako 23. verš slová: "Milujte svetlo múdrosti všetci, čo vládnete nad národmi." Slová nie sú ani v pôvodine, ani v iných starých prekladoch a nepochádzajú od svätopisca.

Mud 6,22-25 - (Vulg 24–27). Šalamún chce poučiť ľudí o povahe múdrosti. Rozličné pohanské mystériá tých čias zasväcovali do svojich tajomstiev len vybraných ľudí, on nechce mať tajomstvá.