výhody registrácie

Pieseň

Biblia - Sväté písmo

(B21 - Český - Bible 21)

Pie 7, 1-28

1 Dokola, dokola, Šulamitko! Dokola, dokola, ať si tě prohlédnem! Copak vidíte na Šulamitce, když mezi námi tancuje? 1 Dokola, dokola, Šulamitko! Dokola, dokola, ať si tě prohlédnem! Copak vidíte na Šulamitce, když mezi námi tancuje? 2 Jak krásné jsou v sandálech krůčky tvé, dcero knížecí! Křivky tvých boků jako šperky mistrnou rukou tepané. 2 Jak krásné jsou v sandálech krůčky tvé, dcero knížecí! Křivky tvých boků jako šperky mistrnou rukou tepané. 3 Pupek tvůj - číše okrouhlá, kořeněné víno v ní nikdy nechybí! Podbřišek tvůj - kupka pšenice ztrácející se v liliích. 3 Pupek tvůj - číše okrouhlá, kořeněné víno v ní nikdy nechybí! Podbřišek tvůj - kupka pšenice ztrácející se v liliích. 4 Dvojice prsů tvých dvojice kolouchů je, srnčí dvojčátka. 4 Dvojice prsů tvých dvojice kolouchů je, srnčí dvojčátka. 5 Tvá šíje, věž z kosti slonové. Tvé oči - rybníky chešbonské při bráně Bat-rabim. Tvůj nos jak libanonská věž k Damašku hledící. 5 Tvá šíje, věž z kosti slonové. Tvé oči - rybníky chešbonské při bráně Bat-rabim. Tvůj nos jak libanonská věž k Damašku hledící. 6 Tvá hlava vysoko jak Karmel tyčí se, kadeře ti z hlavy jak roucho splývají - král je polapen v těch pramíncích! 6 Tvá hlava vysoko jak Karmel tyčí se, kadeře ti z hlavy jak roucho splývají - král je polapen v těch pramíncích! 7 Jak krásná jsi, jak půvabná, lásko, ve svých rozkoších! 7 Jak krásná jsi, jak půvabná, lásko, ve svých rozkoších! 8 Tvá postava se palmě podobá, tvé prsy hroznům datlovým. 8 Tvá postava se palmě podobá, tvé prsy hroznům datlovým. 9 Dovol mi prosím na palmu šplhat, její ovoce vzít do dlaní. Tvé prsy kéž jsou mi hrozny vína, tvůj dech ať voní jabloní, 9 Dovol mi prosím na palmu šplhat, její ovoce vzít do dlaní. Tvé prsy kéž jsou mi hrozny vína, tvůj dech ať voní jabloní, 10 tvé polibky ať jsou mi vínem lahodným! K mému milému už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zubech. 10 tvé polibky ať jsou mi vínem lahodným! K mému milému už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zubech. 11 Já patřím svému milému a jeho touha patří mně! 11 Já patřím svému milému a jeho touha patří mně! 12 Pojď, milý můj, do polí pojďme, mezi trsy heny budem nocovat! 12 Pojď, milý můj, do polí pojďme, mezi trsy heny budem nocovat! 13 Ráno si přivstaneme, k vinicím zamíříme, zda pučí réva, se půjdem podívat, révové květy zda se již otvírají, zda kvete granátový sad - tam ti své milování dám! 13 Ráno si přivstaneme, k vinicím zamíříme, zda pučí réva, se půjdem podívat, révové květy zda se již otvírají, zda kvete granátový sad - tam ti své milování dám! 14 Milostná jablíčka svou vůni vydávají, na našem prahu všechny rozkoše, nové i staré, čekají - pro tebe, milý můj, jsem je šetřila! 14 Milostná jablíčka svou vůni vydávají, na našem prahu všechny rozkoše, nové i staré, čekají - pro tebe, milý můj, jsem je šetřila!

Pie 7, 1-28





Verš 10
tvé polibky ať jsou mi vínem lahodným! K mému milému už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zubech.
Pie 2:16 - Můj milý je můj a já jsem jeho, když pase v liliích.
Pie 6:3 - Já patřím svému milému a můj milý je můj, když pase v liliích.

Verš 3
Pupek tvůj - číše okrouhlá, kořeněné víno v ní nikdy nechybí! Podbřišek tvůj - kupka pšenice ztrácející se v liliích.
Pie 4:5 - Dvojice prsů tvých dvojice kolouchů je, srnčí dvojčátka, jež pasou se v liliích.

Verš 6
Tvá hlava vysoko jak Karmel tyčí se, kadeře ti z hlavy jak roucho splývají - král je polapen v těch pramíncích!
Ž 45:11 - Poslyš, dcero, hleď a poslouchej: Na svůj lid i na dům otce zapomeň,
Pie 1:15 - Ach, jak jsi krásná, lásko má, ach, jak krásná, oči máš jako holubičky!
Pie 4:1 - Ach, jak jsi krásná, lásko má, ach, jak jsi krásná! Tvé oči pod závojem jsou jako holubičky, tvé vlasy jako stádo koz, jež sbíhá z gileádských hor.

Pies 7,1 - Sulamit a Šalamún sú mená, prvé ženské, druhé mužské, ktorých gramatická príbuznosť je zrejmá (koreň oboch je spoločný, líšia sa len v ro- de). Šalamún je teda názov pre ženícha, Sulamitka (Šalamúnka) názov pre nevestu. »Vojenský tanec«, »tanec dvoch šíkov« tancujú židovské mladuchy v Palestíne. Diváci ho sprevádzajú spevmi, výkrikmi i tlieskaním.

Pies 7,3 - Obraz ponajprv je zvýraznením hojnosti a farby. Isté druhy pšenice sú podnes, najmä vo východnom Zajordánsku, krásnej farby ľudskej pleti. Básnik však chce prirovnaním vyzdvihnúť aj to, že mladucha je vyvinutá spĺňať úlohy a povinnosti materstva. Na zvýšenie, spríjemnenie chuti primiešavala sa do vína zavše štipka korenia. Tu víno značí plodnú lásku. Pozvážané zbožie z poľa skladalo sa na holohumnici do neveľkých stohov. Radosť z úrody a žatvy vyjadrovala sa ratolesťami, čo boli zastoknuté vôkol nich, a kvetmi.

Pies 7,5 - Hesbon, staré mesto vo východnom Zajordánsku. Neďaleko brány tohto mesta, ktorou viedla cesta do Bat-Rabbim, boli rybníky. Bat-Rabbim po slovensky značí ,dcéra mnohých'. – Ak sa mladuchina hlava prirovnala k vrchu (7,6), libanonský výbežok je potom vskutku priliehavým obrazom jej nosa. Myslí sa tu na výbežok na východnej strane Antilibanonu, ktorý hľadí na Damask.

Pies 7,6 - Karmel, horstvo, ktoré leží od Stredozemného mora na juhovýchod, je pokladaný za najkrajší horský hrebeň Palestíny. Mladuchu tak ozdobujú čierne vlasy, ako zdobia tmavé lesy horu Karmel. Splývajúce vlasy boli (purpurovou?) stužkou previazané, ako kráľovský háv býval pásom prepásaný vpoly. Iné vysvetlenie: Purpur býval tmavý, bezmála až čierny. Potom by tu značil farbu mladuchiných vlasov. Text je v pôvodine porušený.

Pies 7,8 - Štíhla mladuchina postava je ako palma.

Pies 7,14 - Mandragora, alrúna, pokladala sa za čarovnú bylinu, ktorou ženy vzbudzovali vo svojich mužoch lásku. Korene a malé, žlté plody kládli tajne do lôžka, iné z nich zasa pripravovali nápojčeky lásky (porov. Gn 30,14 n.).