| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(KAT - Katolícky preklad) | Ž 76, 1-13 |
1 (KAT) Zbormajstrovi. Hra na strunovom nástroji. Asafov žalm. Pieseň.
2 (KAT) Známy je Boh v Judei a v Izraeli je jeho meno veľké.
3 (KAT) V Jeruzaleme má stan a na Sione príbytok.
4 (KAT) Tam polámal lesklé luky aj štít, aj meč a zbroj vojnovú.
5 (KAT) Ty, Zázračný, žiariš z vrchov plienenia;
6 (KAT) olúpení boli chrabrí bojovníci. A teraz spia svoj sen, ochabli ruky všetkých hrdinov.
7 (KAT) Bože Jakubov, keď si ty pohrozil, zmeraveli jazdci aj kone.
8 (KAT) Si hrozný; kto sa môže vzoprieť proti tebe, keď sa rozhneváš?
9 (KAT) Z neba si vyniesol rozsudok; zem sa zatriasla a zatíchla,
10 (KAT) keď povstal Boh a súdil, aby zachránil všetkých tichých na zemi.
11 (KAT) Lebo teba oslávi aj hnev človeka a tí, čo vyhnú hnevu, budú sláviť tvoj sviatočný deň.
12 (KAT) Pánovi, svojmu Bohu, skladajte sľuby a plňte ich; všetci, čo vôkol neho stojíte, prineste dary Hroznému.
13 (KAT) Tomu, čo kniežatám smelosť odníma a pre zemských kráľov je postrachom.
| | Ž 76, 1-13 |
Z 76 - V predchádzajúcom žalme pevec naznačuje, predvída víťazstvo, v tomto ho už oslavuje, žalm je teda víťaznou piesňou. Preto je celkom možné, že žalm vznikol z tej istej príležitosti ako predchádzajúci; potom by mal na zreteli porážku Sennacheribovho vojska za kráľa Ezechiáša r. 701 (2 Kr 19; 2 Krn 32; Iz 36). Lenže Sennacheribova porážka je iba predobrazom úplnej porážky Mesiášových nepriateľov. Žalm by bol typicky, nepriamo, mesiášsky.
Z 76,2 - "V Judei" - tieto slová označujú júdske kráľovstvo, kde v tomto čase panuje Ezechiáš, "v Izraeli" zasa vystihuje kráľovstvo severné, kráľovstvo efraimské, ktoré v tomto čase práve prestáva jestvovať (722).
Z 76,3 - Básnický výraz pre Jeruzalem je "Salem", čo v hebr. značí toľko ako "pokoj".