výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(ECAV - Evanjelický preklad)

Jób 26, 1-14

1 Nato sa Jób ujal slova a povedal: 2 Ale si len prospel slabému! Pomohol si ramenu bezmocného! 3 Ale si poradil múdremu a prejavil si veľa rozvahy! 4 Komu si predniesol svoje slová a čí duch to vychádza z teba? 5 Dolu sa chvejú tiene zomretých, aj vody, i to, čo žije v nich. 6 Pred Ním je ríša mŕtvych obnažená a miesto zániku nemá zásteru. 7 On rozprestrel sever nad prázdnotou, zem zavesil nad ničím. 8 Vody zviazal do oblakov a oblak sa pod nimi nepretrhne. 9 Zastrel pohľad na svoj trón, svoj oblak rozprestrel nad ním. 10 Na hladine vôd vyznačil medze až po hranice svetla a tmy. 11 Stĺpy nebies sa otriasajú a žasnú nad Jeho karhaním. 12 Svojou mocou utíšil more a svojím dôvtipom roztrieskal Rahabu. 13 Jeho dychom sa rozjasnilo nebo, Jeho ruka prebodla prchajúceho hada. 14 Toto sú, hľa, len okraje Jeho ciest, a len tichučké slovo sme z toho počuli. Kto však pochopí hrmenie Jeho sily?

Jób 26, 1-14





Verš 6
Pred Ním je ríša mŕtvych obnažená a miesto zániku nemá zásteru.
Ž 139:8 - Keby som vstúpil na nebesá, tam si Ty; a keby som si ustlal v záhrobí, aj tam si Ty.
Ž 139:11 - Keby som povedal: Nech ma aspoň tma pritlačí a nech je noc svetlom vôkol mňa,
Prís 15:11 - Podsvetie i ríša mŕtvych sú zjavné pred Hospodinom, tým viac srdcia ľudí.
Heb 4:13 - A nieto tvora skrytého pred Ním, všetko je obnažené a odkryté očiam Toho, ktorému sa budeme zodpovedať.

Verš 7
On rozprestrel sever nad prázdnotou, zem zavesil nad ničím.
Ž 104:2 - halíš sa do svetla sťa do rúcha, rozpínaš nebo ako stan.

Verš 9
Zastrel pohľad na svoj trón, svoj oblak rozprestrel nad ním.
Jób 9:8 - On sám rozprestrel nebesá a kráča po vysokých vlnách mora.
Ž 104:2 - halíš sa do svetla sťa do rúcha, rozpínaš nebo ako stan.

Verš 10
Na hladine vôd vyznačil medze až po hranice svetla a tmy.
Jób 38:8 - Kto uzavrel more bránami, keď vyrazilo prúdom z lona hlbiny,
Ž 33:7 - Zhrnul morské vody ako do koženého mecha, záplavy uložil do komôr.
Ž 104:9 - Položil si im hrádzu, ktorú neprekročia, aby opäť nezakryli zem.
Jer 5:22 - Nebojíte sa ma? - znie výrok Hospodinov. Nezachvejete sa predo mnou? Ja som určil moru piesok za hrádzu, za večnú hranicu, ktorú neprekročí. Hoci dorážajú jeho vlny, nič nezmôžu, hoci hučia, neprekročia ju.
Gn 1:9 - Potom riekol Boh: Nech sa vody nahromadia na jedno miesto pod nebom a nech sa ukáže súš! I stalo sa tak.
Jób 38:8 - Kto uzavrel more bránami, keď vyrazilo prúdom z lona hlbiny,
Ž 33:7 - Zhrnul morské vody ako do koženého mecha, záplavy uložil do komôr.
Ž 104:9 - Položil si im hrádzu, ktorú neprekročia, aby opäť nezakryli zem.
Prís 8:29 - keď postavil moru medze, aby vody nepretekali cez jeho brehy, keď vymeral základy zeme,
Jer 5:22 - Nebojíte sa ma? - znie výrok Hospodinov. Nezachvejete sa predo mnou? Ja som určil moru piesok za hrádzu, za večnú hranicu, ktorú neprekročí. Hoci dorážajú jeho vlny, nič nezmôžu, hoci hučia, neprekročia ju.

Verš 12
Svojou mocou utíšil more a svojím dôvtipom roztrieskal Rahabu.
Iz 51:15 - Ale ja som Hospodin, tvoj Boh, ktorý víri more tak, že hučia jeho vlny; Hospodin mocností je Jeho meno.

Verš 13
Jeho dychom sa rozjasnilo nebo, Jeho ruka prebodla prchajúceho hada.
Ž 33:6 - Hospodinovým slovom utvorené sú nebesá a dychom Jeho úst ich všetky voje.

Job 26,10 - "Hranica svetla so tmou" je označenie obzoru.

Job 26,12 - More tu dostáva meno Rachab (t. j. Obluda). Za vysvetlenie tohto pomenovania môže slúžiť azda to, že rozbúrené more pôsobí dojmom, akoby bolo podobné mohutnému hybkému hadovi. V starých povestiach Východu o stvorení sveta vystupuje spravidla pramore ako ozrutná hadia obluda (porov. asýrsku báj Enuma eliš a tiež 9,13; 7,12; Iz 51,10; Ž 89,11). Aj meno draka – hada "Leviatan" (3,8) súvisí s touto predstavou (26,13).