výhody registrácie

Kniha Jób

Biblia - Sväté písmo

(EKU - Ekumenický preklad)

Jób 26, 1-14

1 Nato Jób odpovedal takto: 2 Ako si len pomohol tomu, kto nemá síl! Rameno bezmocného si ratoval! 3 Ako si len poradil nemúdremu a naozaj prejavil veľkú chápavosť! 4 Komu si narozprával slová a v akom duchu to hovoríš? 5 Dolu pod vodami sa chvejú tiene podsvetia aj všetci, čo tam prebývajú. 6 Pred ním je podsvetie obnažené a miesto skazy nie je prikryté. 7 On rozprestiera sever nad priepastnou prázdnotou, zem zavesil nad ničím. 8 Vodu viaže vo svojich mrakoch a oblak sa pod ňou neroztrhne. 9 Pohľad na trón zakrýva tak, že rozostiera nad ním svoj oblak. 10 Vodnú hladinu obkolesuje medzou až tam, kde hraničí svetlo a tma. 11 Nebeské stĺpy sa chvejú a sú ohromené jeho pohrozením. 12 Svojou mocou rozbúril more a svojou bystrosťou roztrieskal Rahaba. 13 Jeho duch okrášlil nebesia, jeho ruka prebodla unikajúceho hada. 14 Pozri, toto sú len útržky jeho konania, začuli sme o tom len tichučké slovo. Kto však pochopí hromový hlas jeho hrdinskej sily?

Jób 26, 1-14





Verš 6
Pred ním je podsvetie obnažené a miesto skazy nie je prikryté.
Ž 139:8 - Keby som vystúpil na nebesia, si tam, keby som si ustlal v ríši mŕtvych, si tam.
Ž 139:11 - Keby som povedal: Možno ma skryje tma, ale aj noc bude svetlom vôkol mňa,
Prís 15:11 - Podsvetie aj záhrobie sú pred Hospodinom odhalené, o čo viac potom srdcia ľudí!?
Heb 4:13 - A nieto tvora, čo by bol preň neviditeľný. Všetko je obnažené a odkryté pred očami toho, ktorému sa budeme zodpovedať.

Verš 7
On rozprestiera sever nad priepastnou prázdnotou, zem zavesil nad ničím.
Ž 104:2 - Zahaľuješ sa svetlom ako plášťom, rozpínaš nebo ako stan.

Verš 9
Pohľad na trón zakrýva tak, že rozostiera nad ním svoj oblak.
Jób 9:8 - On sám rozprestiera nebesia a kráča na morských vlnách,
Ž 104:2 - Zahaľuješ sa svetlom ako plášťom, rozpínaš nebo ako stan.

Verš 10
Vodnú hladinu obkolesuje medzou až tam, kde hraničí svetlo a tma.
Jób 38:8 - Kto uzatvoril more vrátami, keď vyvrelo z lona zeme,
Ž 33:7 - Zhromaždil morské vody ako do priehrady, oceány vlial do nádrží.
Ž 104:9 - Postavil si im hrádzu, ktorú neprekročia, aby znova nepokryli zem.
Jer 5:22 - Či sa ma nebojíte? — znie výrok Hospodina. Či sa netrasiete predo mnou? Moru som určil piesok za breh ako večnú hrádzu, ktorú neprekročí. Hoci dorážajú jeho vlny, nič nezmôžu, hoci hučia, neprekročia ju.
Gn 1:9 - Boh povedal: Nech sa vody, ktoré sú pod nebom, nahromadia na jedno miesto a nech sa ukáže pevnina. Tak sa aj stalo.
Jób 38:8 - Kto uzatvoril more vrátami, keď vyvrelo z lona zeme,
Ž 33:7 - Zhromaždil morské vody ako do priehrady, oceány vlial do nádrží.
Ž 104:9 - Postavil si im hrádzu, ktorú neprekročia, aby znova nepokryli zem.
Prís 8:29 - keď moru vymedzoval jeho hranice, aby sa vody neprelievali cez brehy, keď vyznačoval základy zeme,
Jer 5:22 - Či sa ma nebojíte? — znie výrok Hospodina. Či sa netrasiete predo mnou? Moru som určil piesok za breh ako večnú hrádzu, ktorú neprekročí. Hoci dorážajú jeho vlny, nič nezmôžu, hoci hučia, neprekročia ju.

Verš 12
Svojou mocou rozbúril more a svojou bystrosťou roztrieskal Rahaba.
Iz 51:15 - Ja som Hospodin, tvoj Boh, ktorý víri more, takže sa vlny búria. Hospodin zástupov je jeho meno.

Verš 13
Jeho duch okrášlil nebesia, jeho ruka prebodla unikajúceho hada.
Ž 33:6 - Hospodinovým slovom boli utvorené nebesia a dychom jeho úst všetky ich zástupy.

Job 26,10 - "Hranica svetla so tmou" je označenie obzoru.

Job 26,12 - More tu dostáva meno Rachab (t. j. Obluda). Za vysvetlenie tohto pomenovania môže slúžiť azda to, že rozbúrené more pôsobí dojmom, akoby bolo podobné mohutnému hybkému hadovi. V starých povestiach Východu o stvorení sveta vystupuje spravidla pramore ako ozrutná hadia obluda (porov. asýrsku báj Enuma eliš a tiež 9,13; 7,12; Iz 51,10; Ž 89,11). Aj meno draka – hada "Leviatan" (3,8) súvisí s touto predstavou (26,13).