výhody registrácie

List Filipanom

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Flp 1, 1-30

1 (UKJV) Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
1 (ROH) Pavel a Timoteus, sluhovia Ježiša Krista, všetkým svätým v Kristu Ježišovi, ktorí sú vo Filipách s dozorcami a diakonmi:

2 (UKJV) Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
2 (ROH) milosť vám a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.

3 (UKJV) I thank my God upon every remembrance of you,
3 (ROH) Ďakujeme svojmu Bohu pri každej rozpomienke ma vás

4 (UKJV) Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
4 (ROH) vždycky v každej svojej prosbe za vás za všetkých s radosťou prosiac

5 (UKJV) "For your fellowship in the gospel from the first day until now; "
5 (ROH) vzhľadom na vašu účasť na evanjeliu od prvého dňa až doteraz

6 (UKJV) Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
6 (ROH) a práve preto dôverujem, že ten, ktorý započal vo vás dobré dielo, ho aj dokoná a zachová až do dňa Ježiša Krista,

7 (UKJV) "Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, all of you all are partakers of my grace. "
7 (ROH) jako mi je spravedlivé myslieť to za vás za všetkých, pretože vás mám v srdci, keď že jako v mojich putách, tak i v obrane a v upevňovaní evanjelia ste vy všetci mojimi spoluúčastníkmi na milosti.

8 (UKJV) For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
8 (ROH) Lebo mojím svedkom je Bôh, ako túžim po vás po všetkých vo vnútornostiach Ježiša Krista.

9 (UKJV) "And this I pray, that your love (o. agape) may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; "
9 (ROH) A za to sa modlím, žeby vaša láska ešte viac a viac hojnela pravou známosťou a každým vnímaním,

10 (UKJV) "That all of you may approve things that are excellent; that all of you may be sincere and without offence till the day of Christ. "
10 (ROH) aby ste boli schopní posúdiť, čo je dobré a čo nie, aby ste boli čistí a prostí úrazu na deň Kristov,

11 (UKJV) Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
11 (ROH) naplnení ovocím spravedlivosti, doneseným skrze Ježiša Krista, na slávu a chválu Božiu.

12 (UKJV) "But I would all of you should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; "
12 (ROH) A chcem, aby ste vedeli, bratia, že to, čo sa so mnou dialo, napokon bolo viac na prospech evanjelia,

13 (UKJV) "So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; "
13 (ROH) takže sa moje putá staly zjavnými v Kristovi v celom prätóriu aj ostatným všetkým.

14 (UKJV) And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word (o. logos) without fear.
14 (ROH) A väčšina z bratov v Pánovi, súc posmelení mojimi putami, ešte lepšie sa odvážili bez bázne hovoriť slovo Božie.

15 (UKJV) "Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: "
15 (ROH) Niektorí síce aj pre závisť a svár, ale niektorí aj zo záľuby hlásajú Krista,

16 (UKJV) The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
16 (ROH) jedni z lásky vediac, že som nato, aby som bránil evanjelium,

17 (UKJV) But the other of love, (o. agape) knowing that I am set for the defence of the gospel.
17 (ROH) a iní zase zvestujú Krista zo svárlivosti, nie čiste, domnievajúc sa, že spôsobia mojim putám súženie.

18 (UKJV) "What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. "
18 (ROH) Ale čože? Však akýmkoľvek už spôsobom, buď pod zámienkou buď v pravde, Kristus sa zvestuje, a tomu sa radujem, ale sa i budem radovať,

19 (UKJV) For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit (o. pneuma) of Jesus Christ,
19 (ROH) lebo viem, že mi to bude na spásu skrze vašu prosbu a napomáhanie Ducha Ježiša Krista

20 (UKJV) According to my earn expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
20 (ROH) podľa môjho túžobného očakávania a mojej nádeje, že nebudem v ničom zahanbený, ale celou smelosťou, jako vždycky tak i teraz bude veličený Kristus v mojom tele buď životom buď smrťou.

21 (UKJV) In order to me to live is Christ, and to die is gain.
21 (ROH) Lebo mne je žiť Kristus a zomrieť zisk.

22 (UKJV) But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I know not.
22 (ROH) Ale ak práve žiť v tele mi je na užitok práce, nevedel by som povedať, čo by som vyvolil.

23 (UKJV) "For I am in a strait between two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: "
23 (ROH) Ale oboje ma tiahne: mám žiadosť zomrieť a byť s Kristom, lebo to by bolo o mnoho lepšie,

24 (UKJV) Nevertheless to abide in the flesh is more necessary for you.
24 (ROH) ale zostať ešte v tele je potrebnejšie pre vás.

25 (UKJV) "And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; "
25 (ROH) A spoliehajúc na to viem, že zostanem a zostanem so všetkými vami na váš prospech a na radosť viery,

26 (UKJV) That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
26 (ROH) aby sa vaša chvála rozhojnila mnou v Kristu Ježišovi mojím opätným príchodom k vám.

27 (UKJV) "Only let your conversation be as it becomes the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that all of you stand fast in one spirit, (o. pneuma) with one mind striving together for the faith of the gospel; "
27 (ROH) Len obcujte tak, aby to bolo hodno evanjelia Kristovho, aby som, či už keď prijdem a vidím vás, a či súc neprítomný počul o vás, že stojíte v jednom duchu jednou dušou spolu zápasiac za vieru evanjelia

28 (UKJV) And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
28 (ROH) a nedajúc sa v ničom plašiť protivníkom, čo je im očividným dôkazom ich zahynutia a vášho spasenia, a to od Boha.

29 (UKJV) "For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; "
29 (ROH) Lebo vám je z milosti daná za Krista, nie len aby ste v neho verili, ale aj aby ste za neho trpeli

30 (UKJV) Having the same conflict which all of you saw in me, and now hear to be in me.
30 (ROH) majúc ten istý boj, aký ste videli pri mne, a o jakom i teraz čujete pri mne.


Flp 1, 1-30





Verš 2
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Rim 1:7 - To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
1Pt 1:2 - Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, (o. pneuma) unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

Verš 3
I thank my God upon every remembrance of you,
Ef 1:15 - Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love (o. agape) unto all the saints,
Kol 1:3 - We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
1Sol 1:2 - "We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; "
2Sol 1:3 - "We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith grows exceedingly, and the love (o. agape) of every one of you all toward each other abounds; "

Verš 6
Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
Jn 6:29 - Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that all of you believe on him whom he has sent.
1Sol 1:3 - "Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, (o. agape) and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; "

Verš 7
"Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, all of you all are partakers of my grace. "
Ef 3:1 - For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,
Ef 4:1 - I therefore, the prisoner of the Lord, plead to you that all of you walk worthy of the vocation wherewith all of you are called,
Kol 4:3 - Likewise praying also for us, that God would open unto us a door of (o. logos) utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
Kol 4:18 - The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
2Tim 1:8 - "Be not you therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be you partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; "

Verš 8
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Rim 1:9 - "For God is my witness, whom I serve with my spirit (o. pneuma) in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; "
Rim 9:1 - I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Spirit, (o. pneuma)
2Kor 1:23 - Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth.
2Kor 11:31 - The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knows that I lie not.
Gal 1:20 - Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
1Sol 2:5 - "For neither at any time used we flattering words, (o. logos) as all of you know, nor a coat of covetousness; God is witness: "
1Tim 5:21 - I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.
2Tim 4:1 - "I charge you therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom; "

Verš 14
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word (o. logos) without fear.
Ef 3:13 - Wherefore I desire that all of you faint not at my tribulations for you, which is your glory.
1Sol 3:3 - That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.

Verš 19
For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit (o. pneuma) of Jesus Christ,
2Kor 1:11 - All of you also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.

Verš 20
According to my earn expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
Rim 5:5 - "And hope makes not ashamed; because the love (o. agape) of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit (o. pneuma) which is given unto us. "

Verš 27
"Only let your conversation be as it becomes the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that all of you stand fast in one spirit, (o. pneuma) with one mind striving together for the faith of the gospel; "
Gn 17:1 - "And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be you perfect. "
1Kor 7:20 - Let every man abide in the same calling wherein he was called.
Ef 4:1 - I therefore, the prisoner of the Lord, plead to you that all of you walk worthy of the vocation wherewith all of you are called,
Kol 1:10 - " That all of you might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; "
1Sol 2:12 - That all of you would walk worthy of God, who has called you unto his kingdom and glory.
1Sol 4:1 - Furthermore then we plead to you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as all of you have received of us how all of you ought to walk and to please God, so all of you would abound more and more.

Flp 1,1 - Timotej je Pavlov žiak a spolupracovník, adresát dvoch listov. Výraz "biskupi" (epískopoi) v tom čase označoval predstavených miestnej cirkvi. Z toho vidieť, že vo Filipách už bola cirkevná hierarchia (porov. Sk 20, 28; 6, 6).

Flp 1,5 - Kresťanské spoločenstvo vo Filipách prirástlo Pavlovi k srdcu. Prijal od nich aj materiálnu pomoc. Celý list dýcha vrúcnym osobným vzťahom. "Od prvého dňa", čo sa stali kresťanmi.

Flp 1,6 - Deň Krista Ježiša je deň jeho slávneho príchodu na konci vekov, ktorý dáva kresťanskému životu tón radostného očakávania.

Flp 1,13 - "Pretórium" je miesto, kde sa zdržiavali prétoriáni, cisárova osobná stráž. Ak Pavol písal z Efezu, potom ide o úradníkov miestodržiteľovej rezidencie.

Flp 1,23 - Pavol tu myslí na smrť a definitívne spojenie s Kristom.

Flp 1,27 - "Žite" – doslovne "správajte sa ako občania". Kresťan je občan nebeského kráľovstva (Ef 2, 19), ktorého Pánom je Ježiš Kristus, Spasiteľ (Flp 3, 20) a jeho ústavou je evanjelium.

Flp 1,30 - Porov. Sk 16, 19–24.