| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 9, 1-21 |
1 (SVD) لامام المغنين. على موت الابن. مزمور لداود احمد الرب بكل قلبي. احدث بجميع عجائبك.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Hra na hoboji a harfe. Dávidov žalm.
2 (SVD) افرح وابتهج بك ارنم لاسمك ايها العلي.
2 (KAT) Oslavovať ťa budem, Pane, celým svojím srdcom a vyrozprávam všetky tvoje diela zázračné.
3 (SVD) عند رجوع اعدائي الى خلف يسقطون ويهلكون من قدام وجهك.
3 (KAT) V tebe sa budem tešiť a radovať, ospevovať budem tvoje meno, Najvyšší.
4 (SVD) لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا.
4 (KAT) Veď moji nepriatelia dávajú sa na útek, pred tvojou tvárou slabnú a hynú.
5 (SVD) انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد.
5 (KAT) Lebo ty si sa ujal môjho súdu a rozriešil si môj spor, zasadol si na trón ako spravodlivý sudca.
6 (SVD) العدو تم خرابه الى الابد. وهدمت مدنا. باد ذكره نفسه.
6 (KAT) Zahriakol si pohanov a vyničil si rod bezbožný, ich meno si vyhladil navždy, naveky.
7 (SVD) اما الرب فالى الدهر يجلس. ثبّت للقضاء كرسيه
7 (KAT) Nepriatelia zhynuli, navždy umĺkli; zboril si ich mestá, niet po nich ani pamiatky.
8 (SVD) وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة.
8 (KAT) Ale Pán tróni naveky, už si pripravil stolec sudcovský.
9 (SVD) ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق.
9 (KAT) A spravodlivo bude súdiť svet, podľa práva bude súdiť národy.
10 (SVD) ويتكل عليك العارفون اسمك. لانك لم تترك طالبيك يا رب
10 (KAT) Pán bude utláčanému útočišťom, príhodným útočišťom v časoch súženia.
11 (SVD) رنموا للرب الساكن في صهيون. اخبروا بين الشعوب بافعاله.
11 (KAT) Na teba sa spoľahnú tí, čo tvoje meno poznajú, veď ty, Pane, neopúšťaš tých, čo ťa hľadajú.
12 (SVD) لانه مطالب بالدماء. ذكرهم. لم ينس صراخ المساكين
12 (KAT) Spievajte a hrajte Pánovi, čo na Sione prebýva, ohlasujte jeho skutky medzi národmi.
13 (SVD) ارحمني يا رب. انظر مذلتي من مبغضيّ يا رافعي من ابواب الموت.
13 (KAT) Lebo on, čo pomstí krv, na nich pamätá, nezabúda na nárek bedárov.
14 (SVD) لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك
14 (KAT) Zmiluj sa, Pane, nado mnou, pozri, ako ma nepriatelia sužujú, vytrhni ma z brán ríše smrti,
15 (SVD) تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم.
15 (KAT) aby som v bránach dcéry sionskej hlásal všetky tvoje skutky preslávne a plesal, že si mi pomohol.
16 (SVD) معروف هو الرب. قضاء امضى. الشرير يعلق بعمل يديه. ضرب الاوتار. سلاه
16 (KAT) Pohania padli do jamy, ktorú kopali, a v tom osídle, čo nastrojili, chytila sa im vlastná noha.
17 (SVD) الاشرار يرجعون الى الهاوية. كل الامم الناسين الله.
17 (KAT) Pán sa zjavil a konal súd. Hriešnik sa zamotal do diela svojich rúk.
18 (SVD) لانه لا ينسى المسكين الى الابد. رجاء البائسين لا يخيب الى الدهر.
18 (KAT) Do pekla pôjdu hriešnici, všetci pohania, čo zabúdajú na Boha.
19 (SVD) قم يا رب. لا يعتزّ الانسان. لتحاكم الامم قدامك.
19 (KAT) Lež na úbožiaka on nezabudne naveky, ani nádej úbožiakov navždy márna nebude.
20 (SVD) يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه
20 (KAT) Povstaň, Pane, nech sa nevyvyšuje človek; a národy si na súd predvolaj.
21 ----
21 (KAT) Pane, hrôzou ich zasiahni; nech pohania pochopia, že sú iba ľuďmi.
| | Ž 9, 1-21 |
Verš 8
وهو يقضي للمسكونة بالعدل. يدين الشعوب بالاستقامة.
Ž 96:13 - امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
Ž 98:9 - امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة
Verš 9
ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق.
Ž 37:39 - اما خلاص الصديقين فمن قبل الرب حصنهم في زمان الضيق.
Ž 46:1 - لامام المغنين. لبني قورح. على الجواب. ترنيمة. الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا.
Ž 91:2 - اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه.
Verš 15
تورطت الامم في الحفرة التي عملوها. في الشبكة التي اخفوها انتشبت ارجلهم.
Ž 7:15 - كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع.