výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Ž 35, 1-28

1 (RV) Salmo de David. DISPUTA, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea con los que me combaten.
1 (KAT) Dávidov žalm. Pane, odsúď tých, čo mňa odsudzujú, napadni tých, čo mňa napádajú.

2 (RV) Echa mano al escudo y al pavés, Y levántate en mi ayuda.
2 (KAT) Vezmi zbroj a štít a vstaň mi na pomoc.

3 (RV) Y saca la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di á mi alma: Yo soy tu salud.
3 (KAT) Zažeň sa kopijou a sekerou proti tým, čo ma prenasledujú. Povedz mojej duši: „Ja som tvoja spása.“

4 (RV) Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
4 (KAT) Nech sa hanbia a červenajú tí, čo mi číhajú na život; nech sú zavrátení a nech sa hanbia tí, čo mi chcú zle.

5 (RV) Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
5 (KAT) Nech sú ako prach pred vetrom a nech ich ženie Pánov anjel;

6 (RV) Sea su camino oscuridad y resbaladeros; Y el ángel de Jehová los persiga.
6 (KAT) nech je ich cesta tmavá a klzká a Pánov anjel nech ich prenasleduje.

7 (RV) Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; Sin causa hicieron hoyo para mi alma.
7 (KAT) Lebo bez príčiny mi nastavili sieť, bez dôvodu mi vykopali jamu.

8 (RV) Véngale el quebrantamiento que no sepa, Y su red que escondió lo prenda: Con quebrantamiento en ella caiga.
8 (KAT) Nech ho znenazdania stihne pohroma a nech sa sám chytí do siete, ktorú nastavil, nech sám padne do tej istej pohromy.

9 (RV) Y gócese mi alma en Jehová; Y alégrese en su salud.
9 (KAT) Lež moja duša bude plesať v Pánovi a bude sa tešiť z jeho pomoci.

10 (RV) Todos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
10 (KAT) Všetko vo mne bude hovoriť: „Pane, kto sa ti vyrovná? Úbožiaka zachraňuješ z rúk tých, čo sú silnejší od neho, chudáka a bedára pred lúpežníkmi.“

11 (RV) Levantáronse testigos falsos; Demandáronme lo que no sabía;
11 (KAT) Vystúpili kriví svedkovia a pýtali sa na to, o čom nemám ani tušenia.

12 (RV) Volviéronme mal por bien, Para abatir á mi alma.
12 (KAT) Za dobré sa mi odplácali zlým; som celkom opustený.

13 (RV) Mas yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco; Afligí con ayuno mi alma, Y mi oración se revolvía en mi seno.
13 (KAT) Keď oni boli chorí, ja som nosil rúcho kajúcne. Umŕtvoval som sa pôstom a v srdci som sa stále modlil.

14 (RV) Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; Como el que trae luto por madre, enlutado me humillaba.
14 (KAT) Ako k priateľovi, ako k bratovi som sa správal k nim; zármutok ma zohol, akoby som oplakával vlastnú mať.

15 (RV) Pero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Juntáronse contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía: Despedazábanme, y no cesaban;
15 (KAT) Ale keď som klesol ja, oni sa zaradovali a hneď sa zhŕkli; zhŕkli sa proti mne a bili ma i tí, ktorých som ani nepoznal.

16 (RV) Con los lisonjeros escarnecedores truhanes, Crujiendo sobre mí sus dientes.
16 (KAT) Bez prestania ma trhali, dráždili ma, posmievali sa mi a zubami škrípali proti mne.

17 (RV) Señor, ¿hasta cuándo verás esto? Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
17 (KAT) Pane, ako dlho sa budeš na to dívať? Zachráň ma pred ich zlobou a pred levmi život môj.

18 (RV) Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
18 (KAT) Budem ťa oslavovať vo veľkom zhromaždení a chváliť uprostred zástupov.

19 (RV) No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
19 (KAT) Nech sa netešia nado mnou falošní nepriatelia, čo ma nenávidia bez príčiny a prebodávajú očami.

20 (RV) Porque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
20 (KAT) Lebo nehovoria, čo je na pokoj, ale vymýšľajú úklady proti tichým zeme.

21 (RV) Y ensancharon sobre mí su boca; Dijeron: ­Ea, ea, nuestros ojos lo han visto!
21 (KAT) Naširoko rozďavujú ústa proti mne, hovoria: „Dobre, dobre, na vlastné oči vidíme.“

22 (RV) Tú lo has visto, oh Jehová; no calles: Señor, de mí no te alejes.
22 (KAT) Pane, ty to vidíš, nuž nemlč; Pane, nevzďaľuj sa odo mňa.

23 (RV) Muévete y despierta para mi juicio, Para mi causa, Dios mío y Señor mío.
23 (KAT) Prebuď sa, vstaň a zachráň ma, Pán môj a Boh môj, ujmi sa môjho sporu.

24 (RV) Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.
24 (KAT) Pane, Bože môj, súď ma podľa svojej spravodlivosti, nech sa netešia nado mnou.

25 (RV) No digan en su corazón: ­Ea, alma nuestra! No digan: ­Hémoslo devorado!
25 (KAT) Nech si v srdci nehovoria: „Dobre, ako sme si želali.“ A nech nehovoria: „Zhltli sme ho.“

26 (RV) Avergüencense, y sean confundidos á una los que de mi mal se alegran: Vístanse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
26 (KAT) Nech sa hanbia a červenajú všetci dovedna, čo sa tešia z môjho nešťastia, nech hanba a potupa zaodeje tých, čo sa povyšujú nado mňa.

27 (RV) Canten y alégrense los que están á favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, Que ama la paz de su siervo.
27 (KAT) Nech sa tešia a radujú tí, čo aj mne žičia spravodlivosť, a nech stále hovoria: „Nech je zvelebený Pán, čo svojho sluhu obdarúva pokojom.“

28 (RV) Y mi lengua hablará de tu justicia, Y de tu loor todo el día.
28 (KAT) Vtedy môj jazyk bude rozprávať o tvojej spravodlivosti a bude ťa oslavovať deň čo deň.


Ž 35, 1-28





Verš 18
Te confesaré en grande congregación; Te alabaré entre numeroso pueblo.
Ž 40:9 - Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.
Ž 111:1 - Aleluya. ALABARÉ á Jehová con todo el corazón, En la compañía y congregación de los rectos.

Verš 19
No se alegren de mí mis enemigos injustos: Ni los que me aborrecen sin causa hagan del ojo.
Jn 15:25 - Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.

Verš 4
Avergüéncense y confúndanse los que buscan mi alma: Vuelvan atrás, y sean avergonzados los que mi mal intentan.
Ž 40:14 - Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean.
Ž 70:2 - Sean avergonzados y confusos Los que buscan mi vida; Sean vueltos atrás y avergonzados Los que mi mal desean.

Verš 5
Sean como el tamo delante del viento; Y el ángel de Jehová los acose.
Jób 21:18 - Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
Ž 1:4 - No así los malos: Sino como el tamo que arrebata el viento.
Iz 29:5 - Y la muchedumbre de tus extranjeros será como polvo menudo, y la multitud de los fuertes como tamo que pasa; y será repentinamente, en un momento.
Oz 13:3 - Por tanto serán como la niebla de la mañana, y como el rocío de la madrugada que se pasa; como el tamo que la tempestad arroja de la era, y como el humo que de la chimenea sale.

Z 35 - Mnohí cirkevní Otcovia slová tohto žalmu kladú na pery Ježiša Krista. Žalmista je tu predobrazom Mesiáša a jeho slová a utrpenie sú predobrazom slov a utrpenia Ježiša Krista, ako to vysvitá z evanjelia (Jn 15,25), kde sa 19. verš tohto žalmu uvádza v spojení s Ježišovým utrpením.

Z 35,2 - Pán má byť najspoľahlivejšou ochranou v tiesni.

Z 35,17 - Porov. 22,21-22.