výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Ž 18, 1-51

1 (RV) Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm služobníka Hospodinovho, Dávida, ktorý hovoril Hospodinovi slová tejto piesne v deň, v ktorý ho vytrhnul Hospodin z ruky všetkých jeho nepriateľov, i z ruky Saula,

2 (RV) Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
2 (ROH) a povedal: Srdečne ťa milujem, ó, Hospodine, moja silo!

3 (RV) Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
3 (ROH) Hospodin je mojou skalou a mojím hradom, mojím vysloboditeľom, mojím silným Bohom, mojím bralom, ku ktorému sa utiekam, mojím štítom a rohom môjho spasenia, mojou vysokou pevnosťou.

4 (RV) Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
4 (ROH) Na veleslávneho som volal Hospodina a bol som zachránený od svojich nepriateľov.

5 (RV) Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
5 (ROH) Boly ma obkľúčily bolesti smrti, a predesily ma potoky beliála;

6 (RV) En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
6 (ROH) boly ma obňaly povrazy ríše mŕtvych; osídla smrti ma boly nadišly.

7 (RV) Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
7 (ROH) Vo svojej úzkosti som volal na Hospodina, a úpenlivo som volal o pomoc na svojho Boha. Uslyšal môj hlas zo svojho chrámu, a moje volanie prišlo pred jeho tvár a dostalo sa do jeho uší.

8 (RV) Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos.
8 (ROH) Vtedy sa pohla a zatriasla zem, a od strachu sa chvely základy vrchov a pohybovaly sa, lebo horel hnevom.

9 (RV) Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies.
9 (ROH) Dym vystupoval jeho nozdrami, a oheň z jeho úst zožieral, takže sa uhlie zanietilo od neho.

10 (RV) Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento.
10 (ROH) Naklonil nebesia a sostúpil, a mrákava bola pod jeho nohami;

11 (RV) Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
11 (ROH) vysadol na cheruba a letel a vznášal sa na krýdlach vetra.

12 (RV) Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
12 (ROH) Zo tmy si urobil skrýš, stán vôkol seba z vodného temna a z hustých oblakov vysokých.

13 (RV) Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego.
13 (ROH) Od blesku pred ním rozišly sa jeho oblaky, kamenec a žeravé uhlie.

14 (RV) Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó.
14 (ROH) Vtedy zahrmel na nebesiach Hospodin, a Najvyšší vydal svoj hlas; dal, aby padal kamenec a žeravé uhlie.

15 (RV) Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz.
15 (ROH) Poslal svoje šípy a rozohnal ich, množstvo bleskov hromu, a podesil ich.

16 (RV) Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas.
16 (ROH) A ukázaly sa riečištia vôd, a odkryly sa základy okruhu sveta od tvojho žehrania, Hospodine, od dychu ducha tvojich nozdier.

17 (RV) Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
17 (ROH) Vystrel rameno s výsosti, pochytil ma a vytiahol ma z velikých vôd.

18 (RV) Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo.
18 (ROH) Vytrhol ma z moci môjho silného nepriateľa a z moci tých, ktorí ma nenávideli, pretože boli mocnejší ako ja.

19 (RV) Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí.
19 (ROH) Nadišli na mňa v deň môjho nešťastia, ale Hospodin mi bol oporou

20 (RV) Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
20 (ROH) a vyviedol ma na priestranstvo a vytrhol ma, lebo má vo mne záľubu.

21 (RV) Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
21 (ROH) Hospodin mi odplatil podľa mojej spravedlivosti; vrátil mi podľa čistoty mojich rúk.

22 (RV) Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.
22 (ROH) Lebo som ostríhal cesty Hospodinove a nedopustil som sa tej bezbožnosti, aby som bol odišiel od svojho Boha.

23 (RV) Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad.
23 (ROH) Lebo všetky jeho súdy sú predo mnou, a jeho ustanovení som neodstrčil od seba;

24 (RV) Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
24 (ROH) ale som bol s ním cele a bez úhony a vystríhal som sa svojej neprávosti.

25 (RV) Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
25 (ROH) A Hospodin mi zaplatil podľa mojej spravedlivosti, podľa čistoty mojich rúk, ktorá je pred jeho očima.

26 (RV) Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
26 (ROH) S milosrdným svätým sa dokazuješ milosrdným svätým; s bezúhonným človekom sa dokazuješ bezúhonným;

27 (RV) Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos.
27 (ROH) s čistým sa dokazuješ čistým a s premršteným sa dokazuješ prevráteným.

28 (RV) Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
28 (ROH) Pretože ty zachrániš pokorný ľud strápený a vysoké oči ponížiš.

29 (RV) Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros.
29 (ROH) Lebo ty rozsvecuješ moju sviecu. Hospodin, môj Bôh, osvecuje jasne moju tmu.

30 (RV) Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan.
30 (ROH) Lebo v tebe prebehnem vojskom a vo svojom Bohu preskočím múr.

31 (RV) Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
31 (ROH) Cesta silného Boha je bezúhonná. Reč Hospodinova je čistá, dokázaná sťa zlato v ohni. On je štítom všetkým, ktorí sa utiekajú k nemu.

32 (RV) Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino;
32 (ROH) Lebo kde kto je Bohom krome Hospodina, a ktože je skalou mimo nášho Boha?!

33 (RV) Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas;
33 (ROH) Silný Bôh je to, kto ma opasuje silou a dáva, aby moja cesta bola bezúhonná;

34 (RV) Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
34 (ROH) moje nohy robí podobnými nohám jelenice a postavuje ma na mojich výšinách.

35 (RV) Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado.
35 (ROH) Moje ruky učí boju, a moje ramená lámu oceľové lučište.

36 (RV) Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas.
36 (ROH) A dávaš mi štít, svoje spasenie, a podopieraš ma svojou pravicou, a tvoja blahosklonnosť ma zveličuje.

37 (RV) Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos.
37 (ROH) Rozšíril si podo mnou môj krok, a moje členky sa nehly.

38 (RV) Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies.
38 (ROH) Honil som svojich nepriateľov a dostihol som ich a nevrátil som sa, až som im urobil koniec.

39 (RV) Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí.
39 (ROH) Porazil som ich tak, že nemohli povstať; padli pod moje nohy.

40 (RV) Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían.
40 (ROH) A prepasovával si ma silou do boja; zohnul si podo mňa tých, ktorí povstávali proti mne.

41 (RV) Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó.
41 (ROH) Mojich nepriateľov si mi dal, aby som im stupil na šiju, a tých, ktorí ma nenávideli, aby som vyplienil.

42 (RV) Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles.
42 (ROH) Volali o pomoc, ale nebolo spomocníka; volali na Hospodina, ale sa im neozval.

43 (RV) Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió.
43 (ROH) Rozdrtil som ich tak, že boli jako prach pred vetrom; vykydol som ich ako blato ulice.

44 (RV) Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron;
44 (ROH) Vyslobodil si ma zo svárov ľudu; učinil si ma hlavou národom; ľud, ktorého som neznal, mi slúži.

45 (RV) Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
45 (ROH) Len čo počuli chýr o mne, poslúchajú ma; cudzinci sa mi lichotne koria;

46 (RV) Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud:
46 (ROH) synovia cudzieho národa vädnú strachom a trasúci sa prichádzajú zo svojich zavrených miest.

47 (RV) El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí.
47 (ROH) Žije Hospodin, a nech je požehnaná moja skala, nech je vyvýšený Bôh môjho spasenia!

48 (RV) Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento.
48 (ROH) Silný Bôh je to, kto mi dáva pomstu a podmaňuje mi národy.

49 (RV) Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre.
49 (ROH) Môj vysloboditeľ, ktorý ma vyslobodzuješ od mojich nepriateľov, áno, povýšil si ma nad tých, ktorí povstávali proti mne; vytrhol si ma z moci ukrutného človeka.

50 (RV) El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre.
50 (ROH) Preto ťa budem chváliť medzi národami, ó, Hospodine, a tvojmu menu budem spievať žalmy.

51 ----
51 (ROH) Dáva veliké spasenie svojmu kráľovi a činí milosť svojmu pomazanému, Dávidovi, a jeho semenu, až na veky.


Ž 18, 1-51





Z 18 - V úvodnej poznámke je zaznačený čas, keď prvý raz zaznel tento žalm. Dávid je na vrchole svojej slávy. Je to retrospektívne opísanie vlastného života, v ktorom žalmistu viedol Boh osobitnou priazňou a ochranou.

Z 18,7 - "Zo svojho chrámu počul môj hlas", žalmistovo volanie došlo do nebeského príbytku a Pán dožičil sluchu úpenlivej prosbe hynúceho.

Z 18,9 - Žalmista obrazne naznačuje veľkosť Božieho hnevu.

Z 18,11 - "Zasadol na cheruba a vzlietol". Cherubi ozdobovali vrch archy, nad ktorým mal sídlo Najvyšší. Cherubi sú najprednejšie Božie stvorenia, ktoré Boh používa vo svojich službách. Kde je reč o cheruboch, tam je reč aj o Božej prítomnosti. Oni sú strážcami Božieho trónu (Ex 25,18; 2 Sam 6,2; Ez 1,4; Hebr 9,5 atď.).

Z 18,16 - "Základy zeme sa odkryli". Podľa starovekého názoru zem nebola guľatá, lež na spôsob dosky sa opierala o mohutné stĺpy, čo boli opäť zasadené v hlbočinách spodných vôd.

Z 18,51 - "Dávidovi a jeho potomstvu až naveky". Tieto posledné slová, ktoré sa dotýkajú Božieho sľubu Dávidovi (2 Sam 7,12-16), vedú nás až k Ježišovi Kristovi, ktorý je podľa tela Dávidovým potomkom, je univerzálnym Kráľom a jeho kráľovstvu nebude konca. A takto sa Dávidovo poďakovanie končí aj poklonou budúcemu Kráľovi; Dávid je len jeho predobrazom, tieňom. - Preto môžeme celý žalm typicky vykladať o Mesiášovi. V prvotnom slova zmysle zneje o Dávidovi, a len v prenesenom zmysle o Mesiášovi okrem posledného verša, v ktorom je priama reč o "Dávidovom potomstve".