| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(POL - Poľský - Gdańska) | Ž 18, 1-50 |
1 (POL) Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł:
2 (POL) Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
3 (POL) Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
4 (POL) Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
5 (POL) Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
6 (POL) Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci.
7 (POL) W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
8 (POL) Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
9 (POL) Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
10 (POL) Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
11 (POL) A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
12 (POL) Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
13 (POL) Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
14 (POL) I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
15 (POL) Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
16 (POL) I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
17 (POL) Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
18 (POL) Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
19 (POL) Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
20 (POL) Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
21 (POL) Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
22 (POL) Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
23 (POL) Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
24 (POL) Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
25 (POL) Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
26 (POL) Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
27 (POL) Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
28 (POL) Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
29 (POL) Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
30 (POL) Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
31 (POL) Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
32 (POL) Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
33 (POL) On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
34 (POL) Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
35 (POL) Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
36 (POL) Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
37 (POL) Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
38 (POL) Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
39 (POL) Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
40 (POL) Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
41 (POL) Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
42 (POL) Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
43 (POL) I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
44 (POL) Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
45 (POL) Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
46 (POL) Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
47 (POL) Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
48 (POL) Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
49 (POL) Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
50 (POL) Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu. Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.
| | Ž 18, 1-50 |
Z 18 - V úvodnej poznámke je zaznačený čas, keď prvý raz zaznel tento žalm. Dávid je na vrchole svojej slávy. Je to retrospektívne opísanie vlastného života, v ktorom žalmistu viedol Boh osobitnou priazňou a ochranou.
Z 18,7 - "Zo svojho chrámu počul môj hlas", žalmistovo volanie došlo do nebeského príbytku a Pán dožičil sluchu úpenlivej prosbe hynúceho.
Z 18,9 - Žalmista obrazne naznačuje veľkosť Božieho hnevu.
Z 18,11 - "Zasadol na cheruba a vzlietol". Cherubi ozdobovali vrch archy, nad ktorým mal sídlo Najvyšší. Cherubi sú najprednejšie Božie stvorenia, ktoré Boh používa vo svojich službách. Kde je reč o cheruboch, tam je reč aj o Božej prítomnosti. Oni sú strážcami Božieho trónu (Ex 25,18; 2 Sam 6,2; Ez 1,4; Hebr 9,5 atď.).
Z 18,16 - "Základy zeme sa odkryli". Podľa starovekého názoru zem nebola guľatá, lež na spôsob dosky sa opierala o mohutné stĺpy, čo boli opäť zasadené v hlbočinách spodných vôd.
Z 18,51 - "Dávidovi a jeho potomstvu až naveky". Tieto posledné slová, ktoré sa dotýkajú Božieho sľubu Dávidovi (2 Sam 7,12-16), vedú nás až k Ježišovi Kristovi, ktorý je podľa tela Dávidovým potomkom, je univerzálnym Kráľom a jeho kráľovstvu nebude konca. A takto sa Dávidovo poďakovanie končí aj poklonou budúcemu Kráľovi; Dávid je len jeho predobrazom, tieňom. - Preto môžeme celý žalm typicky vykladať o Mesiášovi. V prvotnom slova zmysle zneje o Dávidovi, a len v prenesenom zmysle o Mesiášovi okrem posledného verša, v ktorom je priama reč o "Dávidovom potomstve".