výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 17, 1-15

1 (LS) Prière de David. Eternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
1 (KAT) Dávidova modlitba. Vypočuj, Pane, moju spravodlivú žiadosť, všimni si moju prosbu pokornú. Nakloň sluch k mojej modlitbe, čo plynie z perí úprimných.

2 (LS) Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
2 (KAT) Nech z tvojej tváre vyjde rozsudok o mne; tvoje oči vidia, čo je správne.

3 (LS) Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
3 (KAT) Skúmaj moje srdce i v noci ma navštív, skúšaj ma ohňom a nenájdeš vo mne neprávosť.

4 (LS) A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
4 (KAT) Moje ústa nehrešia, ako robia ľudia zvyčajne. Podľa slov tvojich perí vyhýbam sa cestám násilníkov.

5 (LS) Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
5 (KAT) Pevne drž moje kroky na svojich chodníkoch, aby moje nohy nezakolísali.

6 (LS) Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
6 (KAT) K tebe, Bože, volám, lebo ty ma vyslyšíš. Nakloň ku mne sluch a vypočuj moje slová.

7 (LS) Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
7 (KAT) Ukáž svoje predivné milosrdenstvo, ty, čo pred protivníkmi pravicou zachraňuješ dôverujúcich v teba.

8 (LS) Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
8 (KAT) Chráň ma ako zrenicu oka, skry ma v tôni svojich perutí

9 (LS) Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
9 (KAT) pred bezbožnými, čo ma sužujú. Obkľučujú ma nepriatelia,

10 (LS) Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
10 (KAT) zatvárajú si bezcitné srdcia, ich ústa spupne hovoria.

11 (LS) Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
11 (KAT) Už pristupujú a už ma zvierajú, očami sliedia, ako by ma na zem zrazili.

12 (LS) On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
12 (KAT) Sú ako lev pripravený na korisť, ako levíča, čo čupí v úkryte.

13 (LS) Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
13 (KAT) Povstaň, Pane, predíď ich a zraz, svojím mečom mi zachráň život pred bezbožným,

14 (LS) Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
14 (KAT) svojou rukou pred smrteľníkmi, Pane, pred smrteľníkmi, ktorým sa podiel života končí na zemi. Zo svojich zásob im naplň žalúdok, nech sa nasýtia ich synovia a čo nezjedia, nech prenechajú svojim deťom.

15 (LS) Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
15 (KAT) Ja však v spravodlivosti uzriem tvoju tvár a až raz vstanem zo sna, nasýtim sa pohľadom na teba.


Ž 17, 1-15