| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 138, 1-8 |
1 (SVD) لداود. احمدك من كل قلبي. قدام الآلهة ارنم لك.
1 (KJV) I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
1 (ROH) Oslavovať ťa budem, Hospodine, celým svojím srdcom; pred bohmi ti budem spievať žalmy.
2 (SVD) اسجد في هيكل قدسك واحمد اسمك على رحمتك وحقك لانك قد عظمت كلمتك على كل اسمك.
2 (KJV) I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
2 (ROH) Klaňať sa budem, obrátený k chrámu tvojej svätosti, a budem oslavovať tvoje meno pre tvoju milosť a pre tvoju pravdu, lebo si zvelebil nad všetko svoje meno a svoje slovo.
3 (SVD) في يوم دعوتك اجبتني. شجعتني قوة في نفسي
3 (KJV) In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
3 (ROH) V ktorýkoľvek deň som volal, ohlásil si sa mi a obdaril si moju dušu silou.
4 (SVD) يحمدك يا رب كل ملوك الارض اذا سمعوا كلمات فمك.
4 (KJV) All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
4 (ROH) Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetci kráľovia zeme, keď počujú reči tvojich úst.
5 (SVD) ويرنمون في طرق الرب لان مجد الرب عظيم.
5 (KJV) Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
5 (ROH) A budú spievať o cestách Hospodinových, lebo je veľká sláva Hospodinova.
6 (SVD) لان الرب عال ويرى المتواضع. اما المتكبر فيعرفه من بعيد.
6 (KJV) Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
6 (ROH) Lebo Hospodin je vysoký, ale vidí poníženého a vysokomyseľného zná zďaleka.
7 (SVD) ان سلكت في وسط الضيق تحيني. على غضب اعدائي تمد يدك وتخلّصني يمينك.
7 (KJV) Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
7 (ROH) Keby som chodil aj prostred súženia, i tak ma obživíš; na hnev mojich nepriateľov vystrieš svoju ruku, a tvoja pravica ma zachráni.
8 (SVD) الرب يحامي عني. يا رب رحمتك الى الابد. عن اعمال يديك لا تتخل
8 (KJV) The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
8 (ROH) Hospodin dokoná za mňa. Hospodine, tvoja milosť trvá na veky. Neopusti diela svojich rúk!
| | Ž 138, 1-8 |
Verš 6
لان الرب عال ويرى المتواضع. اما المتكبر فيعرفه من بعيد.
Ž 113:6 - الناظر الاسافل في السموات وفي الارض
Z 138,8 - Dávid prosí, aby Pán "neopustil dielo svojich rúk", aby bedlil nad svojím národom, nad jeho kráľmi, kým nepríde prisľúbený Mesiáš (porov. 2 Sam 7,28.29).