výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Ž 120, 1-7

1 (RV) Cántico gradual. A JEHOVA llamé estando en angustia, Y él me respondió.
1 (KAT) Pútnická pieseň. K Pánovi som volal vo svojom súžení a on ma vyslyšal.
1 (ROH) Na Hospodina som volal vo svojom súžení, a vyslyšal ma.

2 (RV) Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, De la lengua fraudulenta.
2 (KAT) Osloboď ma, Pane, od lživých perí a od ľstivého jazyka.
2 (ROH) Hospodine, vytrhni moju dušu od lživých rtov, od ľstivého jazyka.

3 (RV) ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?
3 (KAT) Čo ti dať alebo čo ešte priložiť, ty jazyk podvodný?
3 (ROH) Čože ti dá a čo ti pridá ľstivý jazyk?

4 (RV) Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
4 (KAT) Ostré šípy bojovníka a rozpálené uhlíky z borievčia.
4 (ROH) Je podobný ostrým strelám udatného bojovníka a uhliu z jalovca.

5 (RV) Ay de mí, que peregrino en Mesech, Y habito entre las tiendas de Kedar!
5 (KAT) Beda mi, že som vyhnancom v Mosochu a bývam v stánkoch kedarských.
5 (ROH) Oj, beda mne, že pohostínim v Mešechu, že bývam v stánoch Kédara!

6 (RV) Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz.
6 (KAT) Už pridlho žijem s tými, čo nenávidia pokoj.
6 (ROH) Dlho, dlho už bývala moja duša s tým, ktorý nenávidí pokoja!

7 (RV) Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.
7 (KAT) Ale ja som za pokoj; no kým ja o ňom hovorím, oni na mňa útočia.
7 (ROH) Ja sa snažím o pokoj, ale keď hovorím o ňom, oni sa stroja do boja.


Ž 120, 1-7





Verš 2
Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, De la lengua fraudulenta.
1Sam 24:9 - (H24-10) Y dijo David á Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?
1Sam 26:19 - Ruego pues, que el rey mi señor oiga ahora las palabras de su siervo. Si Jehová te incita contra mí, acepte un sacrificio: mas si fueren hijos de hombres, malditos ellos en presencia de Jehová, que me han echado hoy para que no me junte en la heredad de J

Verš 4
Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
Ž 11:2 - Porque he aquí, los malos flecharon el arco, Apercibieron sus saetas sobre la cuerda, Para asaetear en oculto á los rectos de corazón.
Ž 59:7 - He aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?

Z 120 - Nadpis "Pútnická pieseň", dosl. pieseň výstupov - "šir hamma 'álôt", označuje okolnosť, pri ktorej sa žalm spieval. Tento nadpis majú aj nasledujúce žalmy 120 - 134. "Piesne výstupov" boli pútnické piesne, ktoré izraelskí pútnici spievali za cesty do Jeruzalema. Niektoré z piesní sú staršie, iné vznikli práve pre tento cieľ. Zozbierané do jedného zväzočku tvoria tzv. "Malý žaltár" pútnikov. Iní myslia, že tieto žalmy vznikli pri návrate z babylonského zajatia, keď jednotlivé izraelské kmene vstupovali do vlasti. 120. žalm opisuje nešťastie toho, čo žije ďaleko od Jeruzalema.

Z 120,3-4 - Žalmista sa v duchu obracia na svojich odporcov. Opytuje sa ich, aký trest ich zastihne od Pána? Odpoveď máme v nasledujúcom verši: "Ostré šípy bojovníka", čiže istá smrť, a "rozpálené uhlíky z borievčia", teda veľmi silný, trvalý oheň.

Z 120,5 - "Mosoch a Kedar" sú len metafora na označenie ukrutných cudzincov. Kde skutočne žalmista býva, nevedno. "Mosoch" bol kmeň, ktorý býval v okolí dnešného Čierneho mora (pozri Gn 10,2). "Kedar" bol kočovný kmeň v sýrsko-arabskej púšti (Gn 25,13).