výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 105, 1-45

1 (LS) Louez l'Eternel, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!
1 (KAT) ALELUJA. Oslavujte Pána a vzývajte jeho meno, rozhlasujte jeho skutky medzi národmi.

2 (LS) Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles!
2 (KAT) Spievajte mu a hrajte, rozprávajte o jeho obdivuhodných skutkoch.

3 (LS) Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
3 (KAT) Jeho svätým menom sa honoste; nech sa radujú srdcia tých, čo hľadajú Pána.

4 (LS) Ayez recours à l'Eternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
4 (KAT) Hľadajte Pána a jeho moc, hľadajte vždy jeho tvár.

5 (LS) Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
5 (KAT) Pamätajte na divy, čo učinil, na jeho znamenia a na výroky jeho úst,

6 (LS) Postérité d'Abraham, son serviteur, Enfants de Jacob, ses élus!
6 (KAT) vy, potomci Abraháma, Pánovho služobníka, synovia Jakuba, vyvoleného Pánovho.

7 (LS) L'Eternel est notre Dieu; Ses jugements s'exercent sur toute la terre.
7 (KAT) On, Pán, je náš Boh; jeho rozhodnutia platia po celej zemi.

8 (LS) Il se rappelle à toujours son alliance, Ses promesses pour mille générations,
8 (KAT) Večne pamätá na svoju zmluvu, na sľub, ktorý dal pokoleniam tisícim,

9 (LS) L'alliance qu'il a traitée avec Abraham, Et le serment qu'il a fait à Isaac;
9 (KAT) na zmluvu, čo s Abrahámom uzavrel, na prísahu, ktorou sa Izákovi zaviazal.

10 (LS) Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
10 (KAT) Jakubovi to stanovil za zákon, Izraelovi za zmluvu večitú,

11 (LS) Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
11 (KAT) keď povedal: „Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný.“

12 (LS) Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
12 (KAT) Keď ich bolo ešte neveľa, iba niekoľko, a boli cudzincami v krajine

13 (LS) Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
13 (KAT) a od kmeňa prechodili ku kmeňu, z jedného kráľovstva k inému národu,

14 (LS) Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
14 (KAT) nedovolil, aby im ľudia krivdili; i kráľov karhal kvôli nim:

15 (LS) Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!
15 (KAT) „Netýkajte sa mojich pomazaných, neubližujte mojim prorokom.“

16 (LS) Il appela sur le pays la famine, Il coupa tout moyen de subsistance.
16 (KAT) Hlad privolal na krajinu a poničil všetku zásobu chleba.

17 (LS) Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
17 (KAT) Pred nimi poslal muža, Jozefa, ktorého predali za otroka.

18 (LS) On serra ses pieds dans des liens, On le mit aux fers,
18 (KAT) Putami jeho nohy zovreli a jeho šiju železom;

19 (LS) Jusqu'au temps où arriva ce qu'il avait annoncé, Et où la parole de l'Eternel l'éprouva.
19 (KAT) no potom došlo na jeho slová, Pán dokázal jeho nevinnosť.

20 (LS) Le roi fit ôter ses liens, Le dominateur des peuples le délivra.
20 (KAT) Vyslobodil ho posol kráľovský, prepustil ho vládca národov;

21 (LS) Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
21 (KAT) ustanovil ho za pána svojho domu a za správcu všetkého svojho majetku,

22 (LS) Afin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
22 (KAT) aby poučil jeho kniežatá podľa svojej vôle a jeho starcov učil múdrosti.

23 (LS) Alors Israël vint en Egypte, Et Jacob séjourna dans le pays de Cham.
23 (KAT) I prišiel Izrael do Egypta a Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine.

24 (LS) Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
24 (KAT) Boh tam svoj národ rýchlo rozmnožil a zdatnejším ho urobil od jeho nepriateľov.

25 (LS) Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
25 (KAT) Prevrátil im srdcia, že znenávideli jeho ľud a ľstivo zaobchodili s jeho sluhami.

26 (LS) Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
26 (KAT) Poslal svojho sluhu Mojžiša a Árona, ktorého si vyvolil.

27 (LS) Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
27 (KAT) A oni medzi nimi ohlasovali jeho znamenia a zázraky v Chámovej krajine.

28 (LS) Il envoya des ténèbres et amena l'obscurité, Et ils ne furent pas rebelles à sa parole.
28 (KAT) Zoslal temnoty a zahalil ich, lež oni sa jeho slovám spriečili.

29 (LS) Il changea leurs eaux en sang, Et fit périr leurs poissons.
29 (KAT) Ich vody na krv premenil a pozabíjal ich ryby.

30 (LS) Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
30 (KAT) Ich krajina sa zahemžila žabami, vnikli až do paláca kráľovho.

31 (LS) Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire.
31 (KAT) Rozkázal a prileteli roje múch, všetky končiny zaplavili komáre.

32 (LS) Il leur donna pour pluie de la grêle, Des flammes de feu dans leur pays.
32 (KAT) Namiesto dažďa im zoslal kamenec, žeravý oheň do ich krajiny.

33 (LS) Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, Et brisa les arbres de leur contrée.
33 (KAT) A zbil im révu i figovník, dolámal stromy na ich území.

34 (LS) Il dit, et parurent les sauterelles, Des sauterelles sans nombre,
34 (KAT) Rozkázal a prileteli kobylky, nespočetné množstvo sarančí.

35 (LS) Qui dévorèrent toute l'herbe du pays, Qui dévorèrent les fruits de leurs champs.
35 (KAT) Zožrali všetku zeleň v krajine, zožrali všetku zemskú úrodu.

36 (LS) Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
36 (KAT) A pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny všetkej ich mužnej sily.

37 (LS) Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.
37 (KAT) Potom ich vyviedol so striebrom a zlatom a v ich kmeňoch nebol nik nevládny.

38 (LS) Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
38 (KAT) I zaradoval sa Egypt, že už odišli, lebo strach z nich naň doľahol.

39 (LS) Il étendit la nuée pour les couvrir, Et le feu pour éclairer la nuit.
39 (KAT) Rozostrel oblak, aby ich tak chránil, a oheň, aby im svietil za noci.

40 (LS) A leur demande, il fit venir des cailles, Et il les rassasia du pain du ciel.
40 (KAT) Keď požiadali, zoslal im prepelice a sýtil ich chlebom z neba.

41 (LS) Il ouvrit le rocher, et des eaux coulèrent; Elles se répandirent comme un fleuve dans les lieux arides.
41 (KAT) Otvoril skalu a voda vytryskla, po púšti tiekla sťa rieka.

42 (LS) Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
42 (KAT) Lebo pamätal na slová svojho záväzku, ktoré dal Abrahámovi, svojmu služobníkovi.

43 (LS) Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
43 (KAT) Vyviedol teda svoj ľud v radosti, vyvolených svojich s plesaním.

44 (LS) Il leur donna les terres des nations, Et ils possédèrent le fruit du travail des peuples,
44 (KAT) A odovzdal im krajiny pohanov i zaujali majetky národov,

45 (LS) Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
45 (KAT) aby zachovávali jeho predpisy a jeho zákon plnili. ALELUJA.


Ž 105, 1-45





Verš 3
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
Ž 34:2 - Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!

Verš 38
Les Egyptiens se réjouirent de leur départ, Car la terreur qu'ils avaient d'eux les saisissait.
Ex 12:33 - Les Egyptiens pressaient le peuple, et avaient hâte de le renvoyer du pays, car ils disaient: Nous périrons tous.

Verš 10
Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
1Krn 16:17 - Il l'a érigée pour Jacob en loi, Pour Israël en alliance éternelle,
Gn 28:13 - Et voici, l'Eternel se tenait au-dessus d'elle; et il dit: Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac. La terre sur laquelle tu es couché, je la donnerai à toi et à ta postérité.
Gn 35:11 - Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

Verš 11
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme héritage qui vous est échu.
Gn 13:15 - car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.
Gn 15:18 - En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

Verš 12
Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,
1Krn 16:19 - Ils étaient alors peu nombreux, Très peu nombreux, et étrangers dans le pays,

Verš 45
Afin qu'ils gardassent ses ordonnances, Et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel!
Ex 19:4 - Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.
Dt 4:1 - Maintenant, Israël, écoute les lois et les ordonnances que je vous enseigne. Mettez-les en pratique, afin que vous viviez, et que vous entriez en possession du pays que vous donne l'Eternel, le Dieu de vos pères.
Dt 4:40 - Et observe ses lois et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges désormais tes jours dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Dt 6:21 - tu diras à ton fils: Nous étions esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel nous a fait sortir de l'Egypte par sa main puissante.

Verš 14
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:
Gn 35:5 - Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

Verš 17
Il envoya devant eux un homme: Joseph fut vendu comme esclave.
Gn 37:28 - Au passage des marchands madianites, ils tirèrent et firent remonter Joseph hors de la citerne; et ils le vendirent pour vingt sicles d'argent aux Ismaélites, qui l'emmenèrent en Egypte.
Gn 37:36 - Les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.
Gn 45:5 - Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Verš 21
Il l'établit seigneur sur sa maison, Et gouverneur de tous ses biens,
Gn 41:40 - Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres. Le trône seul m'élèvera au-dessus de toi.

Verš 43
Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Ex 14:8 - L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, roi d'Egypte, et Pharaon poursuivit les enfants d'Israël. Les enfants d'Israël étaient sortis la main levée.
Nm 33:3 - Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Egyptiens.

Verš 24
Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Ex 1:7 - Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.

Verš 25
Il changea leur coeur, au point qu'ils haïrent son peuple Et qu'ils traitèrent ses serviteurs avec perfidie.
Ex 1:9 - Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Ex 1:12 - Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.

Verš 26
Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
Ex 3:10 - Maintenant, va, je t'enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d'Egypte mon peuple, les enfants d'Israël.
Ex 4:12 - Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Verš 27
Ils accomplirent par son pouvoir des prodiges au milieu d'eux, Ils firent des miracles dans le pays de Cham.
Ex 7:9 - Si Pharaon vous parle, et vous dit: Faites un miracle! tu diras à Aaron: Prends ta verge, et jette-la devant Pharaon. Elle deviendra un serpent.

Verš 42
Car il se souvint de sa parole sainte, Et d'Abraham, son serviteur.
Gn 15:14 - Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Z 105 - Témou žalmu sú slová 11. verša: "Tebe dám kanaánsku krajinu ako váš podiel dedičný." Žalmista ďakuje za vernosť a splnenie tohto prísľubu ako aj za mnohé iné dobrodenia, ktoré Boh preukázal svojmu ľudu pred zaujatím tejto krajiny.

Z 105,6 - Izraeliti sa volajú: "potomci Abraháma - synovia Jakuba".

Z 105,15 - "Mojich pomazaných… mojim prorokom" - myslí tu patriarchov, ktorí boli zvláštnym spôsobom zasvätení Bohu a dostali od neho zjavenie (porov. Gn 12,11-20; 20,1-18; 26,7-11).

Z 105,19 - "No potom došlo na jeho slová" (Gn 41,12-14).

Z 105,23 - "Jakub sa stal hosťom v Chámovej krajine", totižto v Egypte (Gn 10,6). Jakubovi potomci nikdy nesplynuli s Egypťanmi.

Z 105,28-38 - Egyptský kráľ sa dlho spriečal vôli Jahveho, nechcel prepustiť Izraelitov zo svojej krajiny. Boh potom zosiela desať rán. Žalmista z nich uvádza niekoľko.

Z 105,39 - Viedol ich viditeľným stĺpom ohňa za noci a oblačným stĺpom cez deň. Na púšti rozostrel "oblak, aby ich tak chránil" pred úpalom slnka (Ex 13,21; 14,19; 40,36 atď.). Reptajúcich netresce, kŕmi ich prepelicami (Ex 16,13; Nm 11,31 n.), dáva im "mannu", chlieb z neba (Ex 16,4; vysvetlenie pozri pri žalme 78,25).

Z 105,44 - Palestínu v tie časy obývali mnohé národy. Izraeliti sa zmocnili kanaánskych miest a dedín, polí a záhrad, viníc a olivových hájov, dobytka a všetkého majetku.