| Kniha JóbBiblia - Sväté písmo(UKR - Ukrajinský preklad) | Jób 19, 1-29 |
1 ----
1 (KAT) Jób odpovedal:
2 ----
2 (KAT) „Ach, dokiaľ chcete moju dušu sužovať a rečami ma mliaždiť naskrze?
3 ----
3 (KAT) Už desiaty raz tupíte ma; tak utláčať ma nehanbíte sa?
4 ----
4 (KAT) Že pochybil som, hoc by to aj pravda bola, tak moja vina na mne zostane.
5 ----
5 (KAT) Ak chcete sa vypínať nado mňa a moju hanbu mi vytýkať,
6 ----
6 (KAT) tak teda vedzte, že Boh vskutku ukrivdil mi a svoje siete na mňa zahodil.
7 ----
7 (KAT) Ak volám: »Krivda!«, nik sa mi neozve. Nuž márne kričím, nieto práva už.
8 ----
8 (KAT) Mne cestu zastal, by som ďalej nemohol, a chodníky mi tmami zavalil.
9 ----
9 (KAT) On postrhúval zo mňa moju slávu a z hlavy mi sňal veniec ozdobný.
10 ----
10 (KAT) Borí ma zo všetkých strán, musím zahynúť, moju nádej jak strom vyvracia.
11 ----
11 (KAT) Ba ešte roznecuje svoj hnev proti mne a má ma veru za nepriateľa.
12 ----
12 (KAT) Už jeho tlupy postupujú združené a nasýpajú hrádzu proti mne i tábor robia vôkol môjho stanu.
13 ----
13 (KAT) On mojich bratov odohnal odo mňa, a známi sa mi celkom odcudzili.
14 ----
14 (KAT) Opustila ma rodina i priatelia a zabudli ma hostia
15 ----
15 (KAT) aj domáci. Ba vlastné slúžky za cudzieho majú ma a v očiach ich som iba prišelcom.
16 ----
16 (KAT) Ak volám sluhu, odpoveď mi nedá, aj keď ho prosím vlastnými perami.
17 ----
17 (KAT) Veď môj dych sa oškliví vlastnej manželke a zo svojich útrob deťom zapácham.
18 ----
18 (KAT) Ešte aj chlapčiská mnou pohŕdajú a len čo sa zdvihnem, nadávajú mi.
19 ----
19 (KAT) Všetci moji dôverníci sa ma hrozia a proti mne sú tí, ktorých som mal rád.
20 ----
20 (KAT) Mne koža, telo už len visí na hnátoch a unikol som iba s kožou vôkol svojich zubov.
21 ----
21 (KAT) Ach, zmilujte sa, priatelia, už nado mnou, dotkla sa ma Pánova pravica.
22 ----
22 (KAT) Prečo ma prenasledujete ako Boh a nemôžete sa môjho mäsa nasýtiť?
23 ----
23 (KAT) Bár by moje slová napísané boli, vryté do dosky spiežovej,
24 ----
24 (KAT) bár by ich rydlom železným a olovom navždy vrýpali do skaly!
25 ----
25 (KAT) Som presvedčený, že môj Obranca žije a posledný sa zdvihne zo zeme.
26 ----
26 (KAT) Tu v koži vlastnej postavím sa vzpriamený a zo svojho tela Boha uvidím.
27 ----
27 (KAT) Vtedy ho ja, veru, ja sám uvidím. Moje oči ho uzrú, a nie iný. Mne srdce vnútri túžbou zmiera…
28 ----
28 (KAT) Ak hovoríte: »Ako ho budeme stíhať, akú zádrapku na ňom nájdeme?«,
29 ----
29 (KAT) tak traste sa pred ostrím meča, bo proti vinám vzplanie jeho hnev; že jesto Sudca, potom uznáte.“
| | Jób 19, 1-29 |
Verš 19
Verš 18
Verš 11
Jób 13:24 -
Jób 16:9 -
Jób 33:10 -
Nár 2:5 -
Verš 20
Jób 30:30 -
Ž 102:5 -
Nár 4:8 -
Verš 13
Ž 31:11 -
Ž 38:11 -
Ž 69:8 -
Ž 88:8 -
Job 19,9 - Boh postrhúval ozdobné rúcho z Jóba, t. j. odňal mu všetku vážnosť a bohatstvo, ktorými predtým oplýval.
Job 19,12 - "Tlupy, čo postupujú združené", sú všetci nepriatelia Jóbovi. K nim patria aj jeho bezohľadní priatelia.
Job 19,13 - "Bratia" sú Jóbovi súkmeňovci a iní bližší pokrvní. Slovo "brat" malo v tých krajoch široký význam: Okrem pokrvných naznačovalo vôbec všetkých ľudí, ktorí sú dušou niekomu blízki.
Job 19,20 - Jób vychudol na kožu a kosť. Pery bez mäsa mu pokrývajú zuby.
Job 19,24 - Nápisy na skalných stenách chránili proti vplyvom poveternosti tak, že vryté priehlbiny písmen vyplnili olovom.
Job 19,27 - Osnova sa nám spoľahlivo nezachovala; preto je pochopiteľné, že aj preklady sú dosť odchylné. Zmysel miesta treba porovnať s obsahom celej knihy. Kniha o Jóbovi nikde neučí výslovné presvedčenie o budúcom zmŕtvychvstaní tela, ako sa o tom mnohí, najmä vedení textom Vulgáty nazdávali. Zmysel miesta je asi tento: Keď večne živý Boh vystúpi raz ako Jóbov obhajca, pomôže mu k jeho právu. Lebo Boh dokáže jeho nevinu a zbaví ho aj utrpenia. Jób bude hľadieť na Boha vo svojom tele, ale ešte v tomto živote.