výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(ELB - Nemecký - Elberfelder)

1Krn 6, 1-81

1 (ELB) Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
1 (ROH) Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.

2 (ELB) Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
2 (ROH) A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.

3 (ELB) Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
3 (ROH) A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.

4 (ELB) Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
4 (ROH) Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,

5 (ELB) und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
5 (ROH) Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,

6 (ELB) und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
6 (ROH) Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.

7 (ELB) Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
7 (ROH) Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,

8 (ELB) und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
8 (ROH) Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,

9 (ELB) und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
9 (ROH) Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,

10 (ELB) und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
10 (ROH) Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.

11 (ELB) Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
11 (ROH) A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,

12 (ELB) und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
12 (ROH) Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,

13 (ELB) und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
13 (ROH) Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,

14 (ELB) und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
14 (ROH) Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.

15 (ELB) und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
15 (ROH) A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.

16 (ELB) Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
16 (ROH) Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.

17 (ELB) Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
17 (ROH) A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.

18 (ELB) Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
18 (ROH) A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.

19 (ELB) Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
19 (ROH) Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:

20 (ELB) Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
20 (ROH) Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;

21 (ELB) dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
21 (ROH) Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.

22 (ELB) Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
22 (ROH) Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;

23 (ELB) dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
23 (ROH) Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;

24 (ELB) dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
24 (ROH) Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.

25 (ELB) Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
25 (ROH) A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.

26 (ELB) Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nachath,
26 (ROH) Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;

27 (ELB) dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
27 (ROH) Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.

28 (ELB) Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
28 (ROH) A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.

29 (ELB) Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
29 (ROH) Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;

30 (ELB) dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
30 (ROH) Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.

31 (ELB) Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
31 (ROH) A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,

32 (ELB) und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
32 (ROH) a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.

33 (ELB) Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
33 (ROH) A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho

34 (ELB) des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
34 (ROH) syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,

35 (ELB) des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
35 (ROH) syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,

36 (ELB) des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
36 (ROH) syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azariášovho, syna Cefaniášovho,

37 (ELB) des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
37 (ROH) syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,

38 (ELB) des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
38 (ROH) syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.

39 (ELB) Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
39 (ROH) A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,

40 (ELB) des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
40 (ROH) syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,

41 (ELB) des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
41 (ROH) syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,

42 (ELB) des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
42 (ROH) syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,

43 (ELB) des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
43 (ROH) syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.

44 (ELB) Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
44 (ROH) A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,

45 (ELB) des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
45 (ROH) syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,

46 (ELB) des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
46 (ROH) syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,

47 (ELB) des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
47 (ROH) syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.

48 (ELB) Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
48 (ROH) A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.

49 (ELB) Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
49 (ROH) A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.

50 (ELB) Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
50 (ROH) A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;

51 (ELB) dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
51 (ROH) Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;

52 (ELB) dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
52 (ROH) Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;

53 (ELB) dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
53 (ROH) Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.

54 (ELB) Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
54 (ROH) A toto boly ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.

55 (ELB) ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
55 (ROH) A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.

56 (ELB) Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
56 (ROH) A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.

57 (ELB) Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
57 (ROH) A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,

58 (ELB) und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
58 (ROH) a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,

59 (ELB) und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
59 (ROH) a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.

60 (ELB) Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
60 (ROH) A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.

61 (ELB) Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
61 (ROH) A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.

62 (ELB) Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
62 (ROH) A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.

63 (ELB) Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
63 (ROH) Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.

64 (ELB) Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
64 (ROH) A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.

65 (ELB) Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
65 (ROH) A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.

66 (ELB) Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
66 (ROH) A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.

67 (ELB) Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
67 (ROH) A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia

68 (ELB) und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
68 (ROH) a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia

69 (ELB) und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
69 (ROH) a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.

70 (ELB) Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke, den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
70 (ROH) A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.

71 (ELB) Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
71 (ROH) Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,

72 (ELB) und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
72 (ROH) a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia

73 (ELB) und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
73 (ROH) a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,

74 (ELB) und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
74 (ROH) a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia

75 (ELB) und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
75 (ROH) a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,

76 (ELB) und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
76 (ROH) a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.

77 (ELB) Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
77 (ROH) Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,

78 (ELB) und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
78 (ROH) a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia

79 (ELB) und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
79 (ROH) a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,

80 (ELB) und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
80 (ROH) a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia

81 (ELB) und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
81 (ROH) a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.


1Krn 6, 1-81





Verš 1
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
Gn 46:11 - Und die Söhne Levis: Gerson, Kehath und Merari.
Ex 6:16 - Und dies sind die Namen der Söhne Levis nach ihren Geschlechtern: Gerson und Kehath und Merari; und die Lebensjahre Levis waren hundertsiebenunddreißig Jahre.
Nm 26:57 - Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter.
1Krn 23:6 - Und David teilte sie in Abteilungen, nach den Söhnen Levis, nach Gerson, Kehath und Merari.

Verš 8
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
2Sam 8:17 - und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Seraja war Schreiber;
2Sam 15:27 - Und der König sprach zu Zadok, dem Priester: Bist du nicht der Seher? Kehre in die Stadt zurück in Frieden, und Achimaaz, dein Sohn, und Jonathan, der Sohn Abjathars, eure beiden Söhne, mit euch.

Verš 16
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Ex 6:17 - Die Söhne Gersons: Libni und Simei, nach ihren Familien.

Verš 49
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Ex 30:7 - Und Aaron soll wohlriechendes Räucherwerk auf ihm räuchern; Morgen für Morgen, wenn er die Lampen zurichtet, soll er es räuchern;
Ex 30:10 - Und Aaron soll einmal im Jahre für dessen Hörner Sühnung tun mit dem Blute des Sündopfers der Versöhnung; einmal im Jahre soll er Sühnung für ihn tun bei euren Geschlechtern: hochheilig ist er dem Jehova.
Nm 4:16 - Und Eleasar, der Sohn Aarons, des Priesters, hat die Aufsicht über das Öl zum Licht und das wohlriechende Räucherwerk und das beständige Speisopfer und das Salböl, die Aufsicht über die ganze Wohnung und alles, was darin ist, über das Heiligtum wie über seine Geräte.
Nm 7:10 - Und die Fürsten brachten die Einweihungsgabe des Altars dar an dem Tage, da er gesalbt wurde; und die Fürsten brachten ihre Opfergabe dar vor dem Altar.
Nm 18:1 - Und Jehova sprach zu Aaron: Du und deine Söhne und das Haus deines Vaters mit dir, ihr sollt die Ungerechtigkeit des Heiligtums tragen; und du und deine Söhne mit dir, ihr sollt die Ungerechtigkeit eures Priestertums tragen.

Verš 22
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Ex 6:24 - Und die Söhne Korahs: Assir und Elkana und Abiasaph; das sind die Familien der Korhiter.

Verš 56
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Joz 21:12 - Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes, als sein Eigentum.

1Krn 6,1 - V LXX a vo Vulgáte 5,27 je 6,1. Rozdiel číslovaní trvá až po 6,66 hebr. = 6,81 Vulg.

1Krn 6,13 - Meno Samuelovho prvorodeného syna vypadlo. Volal sa Joel (1 Sam 8,2).

1Krn 6,16 - Archa zmluvy sa dostala na pokoj, keď ju doniesli do Jeruzalema (porov. 15,1 n.).

1Krn 6,39 - Zoznam kňazských a levitských miest pozri Joz 21,1 n.

1Krn 6,54 - Helon je Ajalon, pozri 1 Sam 14,31.

1Krn 6,55 - Miesto "Aner" čítaj "Tánach" (Taanach); porov. Joz 21,25. – Balám je Jeblaám (Joz 17,11), pozri pozn. k 2 Kr 9,27.