výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

1Krn 6, 1-81

1 (UKJV) "The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. "
1 (KAT) Léviho synovia: Gerson, Kaát a Merari.
1 (ROH) Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.

2 (UKJV) "And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. "
2 (KAT) Toto sú mená Gersonových synov: Lobni a Semei.
2 (ROH) A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.

3 (UKJV) "And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. "
3 (KAT) Kaátovi synovia: Amram, Isaár, Hebron a Oziel.
3 (ROH) A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.

4 (UKJV) Eleazar brings forth Phinehas, Phinehas brings forth Abishua,
4 (KAT) Merariho synovia: Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa rodín:
4 (ROH) Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,

5 (UKJV) And Abishua brings forth Bukki, and Bukki brings forth Uzzi,
5 (KAT) Od Gersona jeho syn Lobni, jeho syn Jahat, jeho syn Zama,
5 (ROH) Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,

6 (UKJV) And Uzzi brings forth Zerahiah, and Zerahiah brings forth Meraioth,
6 (KAT) jeho syn Joah, jeho syn Ado, jeho syn Zara, jeho syn Jetrai.
6 (ROH) Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.

7 (UKJV) Meraioth brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
7 (KAT) Kaátovi synovia: jeho syn Aminadab, jeho syn Kore, jeho syn Asir,
7 (ROH) Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,

8 (UKJV) And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,
8 (KAT) jeho syn Elkana, jeho syn Abiasaf, jeho syn Asir,
8 (ROH) Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,

9 (UKJV) And Ahimaaz brings forth Azariah, and Azariah brings forth Johanan,
9 (KAT) jeho syn Tahat, jeho syn Uriel, jeho syn Oziáš, jeho syn Šaul.
9 (ROH) Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,

10 (UKJV) And Johanan brings forth Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
10 (KAT) Elkanovi synovia: Amasai, Achimot
10 (ROH) Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.

11 (UKJV) And Azariah brings forth Amariah, and Amariah brings forth Ahitub,
11 (KAT) a Elkana. Elka-Enovi synovia: jeho syn Sofai, jeho syn Nahat,
11 (ROH) A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,

12 (UKJV) And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Shallum,
12 (KAT) jeho syn Eliab, jeho syn Jeroham, jeho syn Elkana …
12 (ROH) Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,

13 (UKJV) And Shallum brings forth Hilkiah, and Hilkiah brings forth Azariah,
13 (KAT) Samuelovi synovia: … , prvorodený, a druhý Abiáš.
13 (ROH) Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,

14 (UKJV) And Azariah brings forth Seraiah, and Seraiah brings forth Jehozadak,
14 (KAT) Merariho synovia: Moholi, jeho syn Lobni, jeho syn Semei, jeho syn Oza,
14 (ROH) Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.

15 (UKJV) And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 (KAT) jeho syn Samaa, jeho syn Hagiáš, jeho syn Asaiáš.
15 (ROH) A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.

16 (UKJV) "The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. "
16 (KAT) A toto sú tí, ktorých Dávid ustanovil na spev v Pánovom dome odvtedy, keď sa archa dostala na pokoj.
16 (ROH) Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.

17 (UKJV) "And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. "
17 (KAT) Konali službu spevu pred stanom zhromaždenia, kým Šalamún nepostavil v Jeruzaleme Pánov dom. Svoju službu zastávali podľa svojich ustanovení.
17 (ROH) A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.

18 (UKJV) And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18 (KAT) Službu konali títo a ich synovia: Z Kaátových synov: spevák Heman, syn Joela, syna Samuela,
18 (ROH) A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.

19 (UKJV) "The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. "
19 (KAT) syna Elkanu, syna Jerohama, syna Eliela, syna Tohuho,
19 (ROH) Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:

20 (UKJV) "Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, "
20 (KAT) syna Sufa, syna Elkanu, syna Mahata, syna Amasaiho,
20 (ROH) Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;

21 (UKJV) Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
21 (KAT) syna Elkanu, syna Johela, syna Azariáša, syna Sofoniáša,
21 (ROH) Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.

22 (UKJV) "The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, "
22 (KAT) syna Tahata, syna Asira, syna Abiasafa, syna Koreho,
22 (ROH) Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;

23 (UKJV) Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 (KAT) syna Isaára, syna Kaáta, syna Léviho, syna Izraela.
23 (ROH) Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;

24 (UKJV) Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 (KAT) A jeho brat Asaf, ktorý mu stál po pravici; Asaf, syn Barachiáša, syna Samau,
24 (ROH) Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.

25 (UKJV) "And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. "
25 (KAT) syna Michaela, syna Basaiáša, syna Melchiáša,
25 (ROH) A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.

26 (UKJV) "As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, "
26 (KAT) syna Atanaiho, syna Zaru, syna Adaiho,
26 (ROH) Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;

27 (UKJV) Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 (KAT) syna Etana, syna Zamu, syna Semeia,
27 (ROH) Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.

28 (UKJV) "And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah. "
28 (KAT) syna Jeta, syna Gersona, syna Léviho.
28 (ROH) A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.

29 (UKJV) "The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, "
29 (KAT) Merariho synovia, ich bratia, po ľavej strane: Etan, syn Kusiho, syna Abdiho, syna Malocha,
29 (ROH) Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;

30 (UKJV) Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 (KAT) syna Hasabiáša, syna Amasiáša, syna Helkiáša,
30 (ROH) Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.

31 (UKJV) And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
31 (KAT) syna Amasaiho, syna Boniho, syna Somera,
31 (ROH) A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,

32 (UKJV) And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
32 (KAT) syna Moholiho, syna Musiho, syna Merariho, syna Léviho.
32 (ROH) a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.

33 (UKJV) And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
33 (KAT) Ich bratia leviti boli ustanovení na rozličnú službu v stánku Pánovho domu:
33 (ROH) A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho

34 (UKJV) The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 (KAT) Áron a jeho synovia pálili na oltári zápalných obiet a na kadidlovom oltári, konali rozličné služby vo veľsvätyni a mali uzmierovať za Izrael podľa všetkého toho, čo prikázal Pánov služobník Mojžiš.
34 (ROH) syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,

35 (UKJV) The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 (KAT) A toto sú Áronovi synovia: jeho syn Eleazar, jeho syn Finés, jeho syn Abisue,
35 (ROH) syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,

36 (UKJV) The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 (KAT) jeho syn Boki, jeho syn Ozi, jeho syn Zarahiáš,
36 (ROH) syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azariášovho, syna Cefaniášovho,

37 (UKJV) The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 (KAT) jeho syn Merajot, jeho syn Amariáš, jeho syn Achitob,
37 (ROH) syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,

38 (UKJV) The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 (KAT) jeho syn Sadok, jeho syn Achimás.
38 (ROH) syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.

39 (UKJV) And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
39 (KAT) A toto sú ich sídla, totiž Áronových synov rodu Kaátovcov, podľa ich okresov a obvodov, ako im pripadli žrebom:
39 (ROH) A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,

40 (UKJV) The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
40 (KAT) V júdskej krajine im dali Hebron s okolitými pastvinami,
40 (ROH) syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,

41 (UKJV) The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 (KAT) ale pole, mestá a jeho dvory dali Jefonovmu synovi Kalebovi.
41 (ROH) syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,

42 (UKJV) The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 (KAT) Áronovým synom dali útočištné mesto Hebron, ďalej Lobnu a jej pastviny, Jeter a Estemo s jeho pastvinami,
42 (ROH) syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,

43 (UKJV) The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 (KAT) Helon a jeho pastviny, Dabir a jeho pastviny,
43 (ROH) syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.

44 (UKJV) And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 (KAT) Asan a jeho pastviny, Betsemes a jeho pastviny.
44 (ROH) A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,

45 (UKJV) The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 (KAT) Z Benjamínovho kmeňa Gebu a jej pastviny, Almat a jeho pastviny, Anatot a jeho pastviny: všetkých ich miest bolo trinásť, podľa ich rodov.
45 (ROH) syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,

46 (UKJV) The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
46 (KAT) A Kaátovým synom, ktorí ešte ostali z rodov kmeňa, (určili) z polovice Manassesovho kmeňa žrebom desať miest.
46 (ROH) syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,

47 (UKJV) The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 (KAT) Gersonovým synom podľa ich rodov z Isacharovho kmeňa, z Aserovho kmeňa, z Neftaliho kmeňa a z Manassesovho kmeňa v Bášane trinásť miest.
47 (ROH) syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.

48 (UKJV) Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
48 (KAT) Merariho synom podľa ich rodov z Rubenovho kmeňa, z Gadovho kmeňa, zo Zabulonovho kmeňa žrebom dvanásť miest.
48 (ROH) A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.

49 (UKJV) But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 (KAT) Synovia Izraela dali levitom mestá a ich pastviny.
49 (ROH) A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.

50 (UKJV) "And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, "
50 (KAT) Určili (im) žrebom z kmeňa Júdových synov, z kmeňa Simeonových synov a z kmeňa Benjamínových synov tie mestá, ktoré vypočítali podľa mena.
50 (ROH) A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;

51 (UKJV) Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 (KAT) Podielové mestá tých, čo patrili k rodom Kaátových synov, boli z Efraimovho kmeňa.
51 (ROH) Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;

52 (UKJV) Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 (KAT) Dali im útočištné mesto Sichem a jeho pastviny na Efraimských vrchoch, potom Gazer a jeho pastviny,
52 (ROH) Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;

53 (UKJV) Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 (KAT) Jekmaám a jeho pastviny, Bethoron a jeho pastviny,
53 (ROH) Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.

54 (UKJV) Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
54 (KAT) Helon a jeho pastviny, Getremon a jeho pastviny.
54 (ROH) A toto boly ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.

55 (UKJV) And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
55 (KAT) A z polovice Manassesovho kmeňa Aner a jeho pastviny a Balám a jeho pastviny ostatným rodom Kaátových synov.
55 (ROH) A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.

56 (UKJV) But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56 (KAT) Gersonovým synom (dali) z rodov polovice Manassesovho kmeňa Golan v Bášane a jeho pastviny, Aštarot a jeho pastviny,
56 (ROH) A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.

57 (UKJV) And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
57 (KAT) z Isacharovho kmeňa Kedeš a jeho pastviny, Daberet a jeho pastviny,
57 (ROH) A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,

58 (UKJV) And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
58 (KAT) Ramot a jeho pastviny, Anem a jeho pastviny,
58 (ROH) a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,

59 (UKJV) And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
59 (KAT) z Aserovho kmeňa Masal a jeho pastviny, Abdon a jeho pastviny,
59 (ROH) a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.

60 (UKJV) "And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. "
60 (KAT) Hukak a jeho pastviny a Rohob a jeho pastviny,
60 (ROH) A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.

61 (UKJV) And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
61 (KAT) z Neftaliho kmeňa Kedeš v Galilei a jeho pastviny, Hamon a jeho pastviny a Karjataim a jeho pastviny.
61 (ROH) A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.

62 (UKJV) And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 (KAT) Ostatným Merariho synom zo Zabulonovho kmeňa Remono a jeho pastviny a Tábor a jeho pastviny.
62 (ROH) A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.

63 (UKJV) Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 (KAT) V Zajordánsku naproti Jerichu, východne od Jordána z Rubenovho kmeňa Bosor na pustatine a jeho pastviny, Jasu a jej pastviny,
63 (ROH) Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.

64 (UKJV) And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
64 (KAT) Kademot a jeho pastviny a Mefaát a jeho pastviny.
64 (ROH) A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.

65 (UKJV) And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
65 (KAT) A z Gadovho kmeňa Ramot v Galaáde a jeho pastviny, Manaim a jeho pastviny,
65 (ROH) A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.

66 (UKJV) And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
66 (KAT) Hesebon a jeho pastviny a Jezer a jeho pastviny.
66 (ROH) A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.

67 (UKJV) "And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs, "
67 ----
67 (ROH) A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia

68 (UKJV) And Jokmeam with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs,
68 ----
68 (ROH) a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia

69 (UKJV) And Aijalon with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs:
69 ----
69 (ROH) a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.

70 (UKJV) "And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. "
70 ----
70 (ROH) A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.

71 (UKJV) Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
71 ----
71 (ROH) Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,

72 (UKJV) "And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs, "
72 ----
72 (ROH) a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia

73 (UKJV) And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
73 ----
73 (ROH) a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,

74 (UKJV) "And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs, "
74 ----
74 (ROH) a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia

75 (UKJV) And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
75 ----
75 (ROH) a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,

76 (UKJV) "And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs. "
76 ----
76 (ROH) a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.

77 (UKJV) Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
77 ----
77 (ROH) Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,

78 (UKJV) And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
78 ----
78 (ROH) a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia

79 (UKJV) Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
79 ----
79 (ROH) a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,

80 (UKJV) "And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, "
80 ----
80 (ROH) a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia

81 (UKJV) And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
81 ----
81 (ROH) a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.


1Krn 6, 1-81





Verš 1
"The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. "
Gn 46:11 - "And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. "
Ex 6:16 - "And these are the names of the sons of Levi according to their generations; Gershon, and Kohath, and Merari: and the years of the life of Levi were an hundred thirty and seven years. "
Nm 26:57 - And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
1Krn 23:6 - And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

Verš 8
And Ahitub brings forth Zadok, and Zadok brings forth Ahimaaz,
2Sam 8:17 - "And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe; "
2Sam 15:27 - The king said also unto Zadok the priest, Are not you a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

Verš 16
"The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. "
Ex 6:17 - "The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. "

Verš 49
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ex 30:7 - And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresses the lamps, he shall burn incense upon it.
Ex 30:10 - And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
Nm 4:16 - And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest pertains the oil for the light, and the sweet incense, and the daily food offering, and the anointing oil, and the oversight of all the tabernacle, and of all that therein is, in the sanctuary, and in the vessels thereof.
Nm 7:10 - And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
Nm 18:1 - And the LORD said unto Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary: and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.

Verš 22
"The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, "
Ex 6:24 - "And the sons of Korah; Assir, and Elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites. "

Verš 56
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Joz 21:12 - But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

1Krn 6,1 - V LXX a vo Vulgáte 5,27 je 6,1. Rozdiel číslovaní trvá až po 6,66 hebr. = 6,81 Vulg.

1Krn 6,13 - Meno Samuelovho prvorodeného syna vypadlo. Volal sa Joel (1 Sam 8,2).

1Krn 6,16 - Archa zmluvy sa dostala na pokoj, keď ju doniesli do Jeruzalema (porov. 15,1 n.).

1Krn 6,39 - Zoznam kňazských a levitských miest pozri Joz 21,1 n.

1Krn 6,54 - Helon je Ajalon, pozri 1 Sam 14,31.

1Krn 6,55 - Miesto "Aner" čítaj "Tánach" (Taanach); porov. Joz 21,25. – Balám je Jeblaám (Joz 17,11), pozri pozn. k 2 Kr 9,27.