výhody registrácie

1. kniha kroník

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

1Krn 23, 1-32

1 (UKJV) So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
1 (KAT) Keď Dávid ostarel a bol sýty veku, ustanovil za kráľa nad Izraelom svojho syna Šalamúna
1 (ROH) A keď už bol Dávid starý a sýty dňov, učinil Šalamúna, svojho syna, kráľom nad Izraelom.

2 (UKJV) And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
2 (KAT) a zhromaždil všetky izraelské kniežatá, kňazov a levitov.
2 (ROH) A shromaždil všetky kniežatá Izraelove i kňazov i Levitov.

3 (UKJV) Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
3 (KAT) Levitov spočítali od tridsaťročných nahor a ich počet bol podľa hláv tridsaťosemtisíc mužov.
3 (ROH) A Levitovia boli spočítaní vo veku od tridsiateho roku a vyše, a ich počet bol podľa ich hláv, samých mužov, tridsaťosem tisíc.

4 (UKJV) "Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges: "
4 (KAT) „Z nich bude dvadsaťštyritisíc viesť službu v Božom dome, šesťtisíc bude pisármi a sudcami,
4 (ROH) Z týchto bolo postavených nad dielom domu Hospodinovho dvadsaťštyri tisíc, a úradníkov a sudcov šesť tisíc;

5 (UKJV) "Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith. "
5 (KAT) štyritisíc vrátnikmi a štyritisíc bude oslavovať Pána na nástrojoch, ktoré som na oslavovanie dal urobiť.“
5 (ROH) štyri tisíce bolo vrátnych a štyri tisíce tých, ktorí chválili Hospodina na hudobných nástrojoch, ktorých som vraj narobil nato, aby chválili.

6 (UKJV) And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
6 (KAT) Dávid ich rozdelil na skupiny podľa Léviho synov Gersona, Kaáta a Merariho.
6 (ROH) A Dávid si ich rozdelil na oddelenia podľa synov Léviho, podľa Geršona, Keháta a Meráriho.

7 (UKJV) Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
7 (KAT) Ku Gersonovi patrili: Lédan a Semei.
7 (ROH) Z Geršonovcov boli Laadán a Šimei;

8 (UKJV) "The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. "
8 (KAT) Synovia Lédana: pohlavár Jahiel, Zetan a Joel, traja.
8 (ROH) synovia Laadánovi: hlavou bol Jechiel, Zétan a Joel, traja.

9 (UKJV) "The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. "
9 (KAT) Semeiho synovia: Salomit, Hosiel a Aran, traja. To sú pohlavári Lédanovej rodiny.
9 (ROH) Synovia Šimeiho: Šelomit, Chaziel a Háran, traja. Tí boli hlavami otcov čeľadí Laadána.

10 (UKJV) And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
10 (KAT) Semeiho synovia: Lehet, Ziza, Jaus a Baria. Títo štyria sú synovia Semeiho.
10 (ROH) Synovia Šimeiho: Jachat, Zína, Jehuš a Beria. To boli synovia Šimeiho, štyria.

11 (UKJV) "And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house. "
11 (KAT) Jachat bol prvý, Ziza druhý. Jaus a Baria nemali mnoho synov, preto ich počítali za jednu rodinu a jednu triedu.
11 (ROH) A Jachat bol hlavou, a Zíza bol druhý. Ale Jehuš a Beria nemali mnoho synov a preto boli, čo do otcovského domu, počítaní za jedno.

12 (UKJV) "The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four. "
12 (KAT) Kaátovi synovia Amram, Isaár, Hebron a Oziel, štyria.
12 (ROH) Amram, Jicehár, Hebron a Uziel, štyria.

13 (UKJV) "The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever. "
13 (KAT) Amramovi synovia boli Áron a Mojžiš. Árona oddelili, aby slúžil veľsvätyni, on a jeho synovia naveky, aby pálil pred Pánom tymian, aby mu slúžil a jeho menom žehnal naveky.
13 (ROH) Synovia Amramovi: Áron a Mojžiš. A Áron bol oddelený na to, aby ho posvätil Bôh za najsvätejšieho, jeho i jeho synov, až na veky, aby kadili pred Hospodinom, aby mu svätoslúžili a aby dávali v jeho mene požehnanie až na veky.

14 (UKJV) Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
14 (KAT) Mojžiš bol muž Boží. Jeho synovia sa volali podľa kmeňa Léviho.
14 (ROH) A čo sa týka Mojžiša, muža Božieho, jeho synovia boli pripočítaní k pokoleniu Léviho.

15 (UKJV) The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
15 (KAT) Mojžišovi synovia: Gerson a Eliezer.
15 (ROH) Synovia Mojžišovi: Geršom a Eliézer.

16 (UKJV) Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
16 (KAT) Gersonovi synovia: pohlavár Subuel.
16 (ROH) Synovia Geršomovi: Šebuel bol hlavou.

17 (UKJV) "And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many. "
17 (KAT) Eliezerovi synovia: pohlavár Rohobiáš. Eliezer nemal iných synov, ale Rohobiášovi synovia sa veľmi rozmnožili.
17 (ROH) A synovia Eliézerovi boli: Rechabiáš bol hlavou. A Eliézer nemal iných synov, ale synov Rechabiášových bolo veľmi mnoho.

18 (UKJV) "Of the sons of Izhar; Shelomith the chief. "
18 (KAT) Isaárovi synovia: pohlavár Salomit.
18 (ROH) Synovia Jicehárovi: Šelomit bol hlavou.

19 (UKJV) "Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth. "
19 (KAT) Hebronovi synovia: pohlavár Jeriau, druhý Amariáš, tretí Jahaziel, štvrtý Jekmán.
19 (ROH) Synovia Hebronovi: Jeriáš, hlava, Amariáš druhý, Jachaziel tretí a Jekameán štvrtý.

20 (UKJV) "Of the sons of Uzziel; Micah the first and Jesiah the second. "
20 (KAT) Ozielovi synovia: pohlavár Micha, druhý Jesiáš.
20 (ROH) Synovia Uzielovi: Mícha, hlava, a Jišiáš druhý.

21 (UKJV) "The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish. "
21 (KAT) Merariho synovia: Moholi a Musi. Moholiho synovia Eleazar a Kis.
21 (ROH) Synovia Meráriho: Machli a Múši; synovia Machliho Eleazár a Kíš.

22 (UKJV) And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
22 (KAT) Keď Eleazar zomrel, nemal synov, len dcéry, ktoré si vzali ich bratia, Kisovi synovia.
22 (ROH) A Eleazár zomrel a nemal synov iba dcéry, a pobrali si ich synovia Kíšovi, ich bratanci.

23 (UKJV) "The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three. "
23 (KAT) Musiho synovia: Moholi, Eder a Jerimot, traja.
23 (ROH) Synovia Múšiho: Machli, Éder a Jeremót, traja.

24 (UKJV) "These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward. "
24 (KAT) To sú synovia Léviho podľa ich rodov, pohlavári rodín, spočítaní pri sčítaní podľa mien a hláv, zamestnaní v službe pri Pánovom dome od dvadsaťročných nahor.
24 (ROH) To boli synovia Léviho podľa domu svojich otcov, hlavy otcov podľa svojho spočítania, zaznamenaní v počte mien podľa svojich osôb, konajúci prácu čo do služby domu Hospodinovho, vo veku od dvadsiateho roku a vyše.

25 (UKJV) For David said, The LORD God of Israel has given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
25 (KAT) Lebo Dávid povedal: „Pán, Boh Izraela, zaistil svojmu ľudu pokoj a bude bývať v Jeruzaleme naveky.
25 (ROH) Lebo Dávid riekol: Hospodin, Bôh Izraelov, dal svojmu ľudu odpočinutia, a teraz bude bývať v Jeruzaleme až na veky.

26 (UKJV) "And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof. "
26 (KAT) A leviti už nemusia prenášať príbytok a všetko služobné náradie.“
26 (ROH) Ani Levitom nebude viacej treba nosiť svätopríbytok ani niktoré jeho nádoby, potrebné k jeho službe.

27 (UKJV) For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
27 (KAT) (Lebo podľa posledných Dávidových slov patria do počtu leviti od dvadsaťročných nahor.)
27 (ROH) Pretože podľa posledných nariaďujúcich slov Dávidových boli počítaní synovia Léviho, a to vo veku od dvadsiateho roku a vyše.

28 (UKJV) "Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God; "
28 (KAT) „Ich miesto bude po ruke Áronových synov, v službe pri Pánovom dome, na nádvoriach, v izbách, pri očistách rozličných posvätných vecí, pri prácach spojených so službou Božieho domu,
28 (ROH) Lebo ich miesto, kde mali stáť, bolo po ruke synov Áronových k službe domu Hospodinovho, a boli ustanovení nad dvormi a nad komorami a nad očisťovaním všeličoho svätého a pri práci služby domu Božieho

29 (UKJV) "Both for the showbread, and for the fine flour for food offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size; "
29 (KAT) pri predkladných chleboch, pri jemnej múke na nekrvavé obety, pri nekvasených posúchoch, pri panviciach, pri miesení, ako aj pri všetkých obsahových a dĺžkových mierach.
29 (ROH) jako aj pri chlebe predloženia a pri jemnej múke bielej na obetný dar obilný a na osúchy, upravené na tenko, nekvasené, a pri panvici a pri zarobenom na rajnici a pri všelijakej miere objemu a dĺžky

30 (UKJV) And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even:
30 (KAT) Každé ráno musia nastúpiť a oslavovať a chváliť Pána; podobne aj večer
30 (ROH) a aby stáli na mieste každého rána oslavovať a chváliť Hospodina, a tak i večer,

31 (UKJV) And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:
31 (KAT) a zakaždým, keď sa budú Pánovi obetovať celopaly, po sobotách, novmesiacoch a slávnostiach podľa počtu, ktorý majú trvale určený pred Pánom.
31 (ROH) a pri každom obetovaní zápalných obetí Hospodinovi pri sobotách, pri novmesiacoch a pri výročných slávnostiach v určitom počte podľa poriadku, vzloženého na nich, ustavične pred Hospodinom.

32 (UKJV) And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.
32 (KAT) V službe Pánovho domu musia zachovávať predpisy stánku zhromaždenia, predpisy svätyne a predpisy svojich bratov, Áronových synov.“
32 (ROH) A budú strážiť stráž stánu shromaždenia a stráž svätyne jako i stráž synov Áronových, svojich bratov, pri službe domu Hospodinovho.


1Krn 23, 1-32





Verš 13
"The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever. "
Ex 6:20 - "And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years. "
Ex 28:1 - And take you unto you Aaron your brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
Heb 5:4 - And no man takes this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.

Verš 15
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Ex 2:22 - And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.
Ex 18:3 - "And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an foreigner in a strange land: "

1Krn 23,3 - Tieto výsledky pochádzajú zo staršieho sčítania, keď leviti začínali službu len v 30. roku svojho veku, pozri Nm 4,2 n. V časoch Dávida konali službu už od 20. roku; pozri verše 24 a 27.

1Krn 23,4 - Verše 4–5 sú slová Dávidove, ktorými roztrieďuje levitov, preto hovorí v prvej osobe. Menoslov tried je nižšie v hlave 24.

1Krn 23,27 - Verš 27 je len poznámka, ktorá vysvetľuje, že Dávid rozšíril počet službukonajúcich levitov, lebo pribral do služby aj 20–30-ročných. Pri chráme ich bolo treba viac, ale zato táto služba bola ľahšia ako pri prenášaní svätostánku a jeho náradia na púšti, preto ju mohli konať aj mladší leviti.

1Krn 23,28 - Verš 28 pokračuje Dávidove slová. Pod izbami rozumej miestnosti popristavované okolo chrámu.

1Krn 23,29 - O predkladných chleboch pozri Lv 24,8; 7,12–14; 8,26. – O obete múčnej Lv 2,1. – O nekvasených posúchoch Lv 2,4; na panviciach sa piekli koláče; porov. Lv 2,5; 7,9. – O mierach pozri Ex 29,40; Lv 19,35. – Všetky tieto veci boli potrebné k bohoslužbe. K obetiam potrebné veci bolo treba merať a vážiť; to bola povinnosť levitov.

1Krn 23,30 - Verše 30 n. hovoria o posvätnom speve.