výhody registrácie

1. kniha kronická

Biblia - Sväté písmo

(ECAV - Evanjelický preklad)

1Krn 4, 1-43

1 (ECAV) Synovia Júdovi: Perec, Checrón, Karmí, Chur a Šóbál.
1 (ELB) Die Söhne Judas: Perez, Hezron und Karmi und Hur und Schobal.
1 (ROH) Synovia Júdovi: Fáres, Ezrom, Karmi, Húr a Šóbal.

2 (ECAV) Reája, syn Šóbálov, splodil Jachata, Jachat splodil Achumaja a Lahada. To sú čeľade coréátske.
2 (ELB) Und Reaja, der Sohn Schobals, zeugte Jachath; und Jachath zeugte Achumai und Lahad. Das sind die Geschlechter der Zorathiter. -
2 (ROH) A Reaiáš, syn Šóbalov, splodil Jachata, a Jachat splodil Achúmaiho a Lahada. To sú čeľade Cáreatovcov.

3 (ECAV) Títo sú synovia Étamovi: Jizreel, Jišma a Jidbaš, ich sestra sa volala Haclelpóní,
3 (ELB) Und diese sind von dem Vater Etams: Jisreel und Jischma und Jitbasch; und der Name ihrer Schwester: Hazlelponi;
3 (ROH) A títo boli otca Étama: Jizreel, Jišma a Jidbáš, a meno ich sestry bolo Haclelponia.

4 (ECAV) ďalej Penuél, otec Gedórov, a Ézer, otec Chúšov. To sú synovia Chúra, prvorodeného Efratu, otca Betlehema.
4 (ELB) und Pnuel, der Vater Gedors; und Eser, der Vater Huschas. Das sind die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha, des Vaters von Bethlehem. -
4 (ROH) A Penuel, otec Gedorov, a Ézer, otec Chúšov. To boli synovia Húrovi, prvorodeného Efraty, otca obyvateľov Betlehema.

5 (ECAV) Ašchúr, otec Tekóu, mal dve ženy: Cheleu a Naaru.
5 (ELB) Und Aschhur, der Vater Tekoas, hatte zwei Weiber: Helea und Naara.
5 (ROH) A Ašchúr, otec Tekoy, mal dve ženy, Chelu a Naaru.

6 (ECAV) Naara mu porodila Achuzáma, Chéfera, Témánovcov a Achaštárejcov. To sú synovia Naary.
6 (ELB) Und Naara gebar ihm Achussam und Hepher und Temni und Achaschtari. Das sind die Söhne der Naara.
6 (ROH) A Naara mu porodila Achuzzáma, Chéfera, Témniho a Haachaštariho. To boli synovia Naarini.

7 (ECAV) Synovia Cheley: Ceret, Jecóchat, Etnán.
7 (ELB) Und die Söhne der Helea: Zereth und Jizchar und Ethnan. -
7 (ROH) A synovia Chelini: Ceret, Jecochar a Etnán.

8 (ECAV) Kóc splodil Anúba, Hacóbeda a čeľade Acharchéla, syna Hárúmovho.
8 (ELB) Und Koz zeugte Anub und Zobeba und die Geschlechter Acharchels, des Sohnes Harums.
8 (ROH) A Kóc splodil Anúba a Hacobéba, a čeľade Acharchéla, syna Harúmovho.

9 (ECAV) Jabéc bol však slávnejší ako jeho bratia. Jeho matka mu dala meno Jabéc, keď povedala: Lebo som ho porodila v bolesti.
9 (ELB) Und Jabez war geehrter als seine Brüder; und seine Mutter gab ihm den Namen Jabez, indem sie sprach: Mit Schmerzen habe ich ihn geboren.
9 (ROH) A Jabec bol slávnejší od svojich bratov. A jeho matka nazvala jeho meno Jabec, Bolestný, povediac: Lebo som porodila v bolesti.

10 (ECAV) Jabéc volal k Bohu Izraela: Kiežby si ma chcel požehnať a rozšíriť moje územie! Nech ma sprevádza Tvoja ruka! Zachovaj od zlého, aby ma nezastihol bôľ! Boh splnil, čo si žiadal.
10 (ELB) Und Jabez rief zu dem Gott Israels und sprach: Wenn du mich reichlich segnest und meine Grenze erweiterst, und deine Hand mit mir ist, und du das Übel fern hältst, daß kein Schmerz mich trifft! Und Gott ließ kommen, was er erbeten hatte.
10 (ROH) A Jabec volal na Boha Izraelovho a povedal: Akže ma naozaj požehnáš a rozšíriš môj chotár, a jestli bude tvoja ruka so mnou, a učiníš spasenie zo zlého, tak, aby som nemal bolesti, - A Bôh dal, aby prišlo to, čo žiadal.

11 (ECAV) Kelúb, brat Šúchov, splodil Mechíra, otca Eštónovho.
11 (ELB) Und Kelub, der Bruder Schuchas, zeugte Mechir; er war der Vater Eschtons.
11 (ROH) A Kelúb, brat Šúchu splodil Mechíra, ktorý bol otcom Eštona.

12 (ECAV) Eštón splodil Betráfu, Páséacha a Techinnu, otca Ir-Nácháša. To sú mužovia z Réchy.
12 (ELB) Und Eschton zeugte Beth-Rapha und Paseach und Techinna, den Vater der Stadt Nahas'; das sind die Männer von Reka. -
12 (ROH) A Ešton splodil Bét-rafu, Pásecha a Techinnu, otca Ir-nacháša. To boli mužovia Réchu.

13 (ECAV) Synovia Kenazovi: Otníel a Meónótaj.
13 (ELB) Und die Söhne Kenas': Othniel und Seraja. Und die Söhne Othniels: Hathath.
13 (ROH) A synovia Kenazovi: Otniel a Seraiáš. A synovia Otnielovi: Chatat.

14 (ECAV) Meónótaj splodil Ofru. Serajá splodil Jóába, otca Gé-Charášímu, lebo boli remeselníkmi.
14 (ELB) Und Meonothai zeugte Ophra; und Seraja zeugte Joab, den Vater des Tales der Werkleute, denn sie waren Werkleute. -
14 (ROH) A Meonotai splodil Ofru. A Seraiáš splodil Joába, otca obyvateľov Doliny remeselníkov, lebo boli remeselníkmi.

15 (ECAV) Synovia Káléba, syna Jefunneho: Íru, Éla a Naam. Élov syn bol Kenaz.
15 (ELB) Und die Söhne Kalebs, des Sohnes Jephunnes: Iru, Ela und Naam. Und die Söhne Elas: Kenas. -
15 (ROH) A synovia Kálefa, syna Jefunneho: Iru, Éla a Naam, a synovia Elu, a to Kenaz.

16 (ECAV) Synovia Jehallelélovi: Zíf, Zífa, Tírja a Asarél.
16 (ELB) Und die Söhne Jehallelels: Siph und Sipha, Tirja und Asarel. -
16 (ROH) Synovia Jehallelélovi: Zíf, Zífa, Tiriáš a Asarél.

17 (ECAV) Synovia Ezrovi: Jeter, Mered, Éfer a Jálón. Jeter splodil Mirjama, Šammaja a Jišbácha, otca Eštemóu.
17 (ELB) Und die Söhne Esras: Jether und Mered und Epher und Jalon. Und sie wurde schwanger und gebar Mirjam und Schammai und Jischbach, den Vater Estemoas.
17 (ROH) Synovia Ezru: Jeter, Mered, Éfer a Jalon. - A porodila Mirjama, Šammaiho a Jišbacha, otca Eštemoy.

18 (ECAV) Jeho judská žena porodila Jereda, otca Gedóra, Chebera, otca Sóchu, a Jekútíéla, otca Zánóacha. To sú synovia Bitje, dcéry faraónovej, s ktorou sa oženil Mered.
18 (ELB) Und sein Weib, die Jüdin, gebar Jered, den Vater Gedors, und Heber, den Vater Sokos, und Jekuthiel, den Vater Sanoachs. Und dies sind die Söhne der Bithja, der Tochter des Pharao, welche Mered genommen hatte. -
18 (ROH) A jeho žena, Židovka, porodila Jereda, otca Gedora, a Chebera, otca Socha, a Jekutiela, otca Zánoacha. To boli synovia Bitie, dcéry faraonovej, ktorú si vzal Mered.

19 (ECAV) Synovia ženy Hódijovej, sestry Nachama, otca Keílu Garmijca: Eštemóa, Maachovci.
19 (ELB) Und die Söhne des Weibes Hodijas, der Schwester Nachams: der Vater Kehilas, der Garmiter, und Estemoa, der Maakathiter. -
19 (ROH) A synovia ženy Hodiášovej, sestry Nachama: otec Keily Garmitský a Eštemoa Maachitský.

20 (ECAV) Synovia Šimónovi: Amnón, Rinna, Ben-Chánán a Tilón.
20 (ELB) Und die Söhne Schimons: Amnon und Rinna, Benchanan und Tilon. Und die Söhne Jischeis: Socheth und Ben-Socheth. -
20 (ROH) Synovia Šímonovi: Ammon, Rinna, Ben-chanan a Tilon. A synovia Jišiho: Zochet a Benzochet.

21 (ECAV) Synovia Šélu, syna Júdovho: Ér, otec Léchu, Laeda, otec Máréšov a čeľade tkáčov ľanu z Bét-Ašbey,
21 (ELB) Die Söhne Schelas, des Sohnes Judas: Gher, der Vater Lekas, und Laeda, der Vater Mareschas; und die Geschlechter des Hauses der Byssusarbeiter vom Hause Aschbea;
21 (ROH) Synovia Šelu, syna Júdovho: Hér, otec Lechov, a Lada, otec Márešov, a čeľade domu tých, ktorí robili práce z kmentu, z domu Ašbeovho.

22 (ECAV) ďalej Jókím, mužovia Kózéby, Jóáš a Sáráf, ktorí vládli v Moábsku a vrátili sa do Lechemu. Sú to však dávne udalosti.
22 (ELB) und Jokim und die Männer von Koseba; und Joas und Saraph, die über Moab herrschten; und Jaschubi-Lechem. Die Dinge sind aber alt.
22 (ROH) A Jokím a mužovia Kozebu, Joaš a Saraf, ktorí panovali nad Moábom, a Jašubi Láchem. A tie veci sú starodávne.

23 (ECAV) To boli hrnčiari a obyvatelia Netáímu a Gedéry. Bývali tam pri kráľovi v jeho službe.
23 (ELB) Das waren die Töpfer und die Bewohner von Pflanzungen und Mauern; sie wohnten daselbst bei dem König in seinem Geschäft.
23 (ROH) To boli tí hrnčiari a tí, ktorí bývali v Netaim-e a v Gedére; s kráľom, pri jeho práci bývali tam.

24 (ECAV) Synovia Šimónovi: Nemúél, Jámín, Járíb, Zerach, Šáúl.
24 (ELB) Die Söhne Simeons: Nemuel und Jamin, Jarib, Serach, Saul;
24 (ROH) Synovia Simeonovi: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerach, Saul;

25 (ECAV) Jeho syn Šallum, jeho syn Mibsán, jeho syn Mišma.
25 (ELB) dessen Sohn Schallum, dessen Sohn Mibsam, dessen Sohn Mischma.
25 (ROH) Šallúm, jeho syn; Mibsám, jeho syn; Mišma, jeho syn.

26 (ECAV) Synovia Mišmu: jeho syn Chammúel, jeho syn Zakkúr, jeho syn Šimeí.
26 (ELB) Und die Söhne Mischmas: dessen Sohn Hamuel, dessen Sohn Sakkur, dessen Sohn Simei.
26 (ROH) Synovia Mišmu: Hammuel, jeho syn; Zakkúr, jeho syn; Šimei, jeho syn.

27 (ECAV) Šimeí mal šestnásť synov a šesť dcér, ale jeho bratia nemali veľa synov, takže všetky ich čeľade nedosahovali početnosť Júdejcov.
27 (ELB) Und Simei hatte sechzehn Söhne und sechs Töchter; aber seine Brüder hatten nicht viele Söhne, und alle ihre Familien vermehrten sich nicht so sehr wie die Söhne Judas.
27 (ROH) A Šimei mal šestnásť synov a šesť dcér. Ale jeho bratia nemali mnoho synov, a tak čo do celej ich čeľade nerozmnožili sa na toľko jako synovia Júdovi.

28 (ECAV) Bývali v Beér-Šebe, Móláde, Chacar-Šúále,
28 (ELB) Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,
28 (ROH) A bývali v Bér-šebe, v Molade a v Chacaršuale,

29 (ECAV) Bilhe, Eceme, Tólede,
29 (ELB) und in Bilha und in Ezem und in Tolad,
29 (ROH) v Bilhe, v Eceme a v Tolade,

30 (ECAV) Betúéli, Chorme, Ciklagu,
30 (ELB) und in Bethuel und in Horma und in Ziklag,
30 (ROH) v Betuele, v Chorme a v Ciklagu,

31 (ECAV) Bét-Markábóte, Chacar-Súsíme, Bét-Birei a v Šaarajime. To boli ich mestá až do kraľovania Dávidovho.
31 (ELB) und in Beth-Markaboth und in Hazar-Susim und in Beth-Birei und in Schaaraim. Das waren ihre Städte, bis David König wurde.
31 (ROH) v Bét-markabote, v Chacar-súsime, v Bét-birime a v Šaaraime. To boly ich mestá, až dokiaľ nekraľoval Dávid.

32 (ECAV) Ich dediny boli Étám, Ajin, Rimmón, Tóchen a Ášán, päť miest,
32 (ELB) Und ihre Dörfer: Etam und Ain, Rimmon und Token und Aschan: fünf Städte,
32 (ROH) A ich osady boly: Étam, Ain, Rimmon, Tochen a Ašan, päť miest.

33 (ECAV) a všetky dediny v okolí týchto miest až po Baal. To boli ich sídla. Mali i svoj rodový záznam.
33 (ELB) nebst allen ihren Dörfern, die rings um diese Städte waren, bis nach Baal hin. Das waren ihre Wohnsitze; und sie hatten ihr Geschlechtsverzeichnis. -
33 (ROH) A všetky ich osady, ktoré boly okolo tých miest až po Bál, to boly ich bydliská, a mali svoj vlastný súpis rodový.

34 (ECAV) Mešóbáb, Jamléch, Jóša, syn Amacjov,
34 (ELB) Und Meschobab und Jamlek und Joscha, der Sohn Amazjas;
34 (ROH) A Mešobab, Jamlech a Joša, syn Amaciášov.

35 (ECAV) Jóel, Jéhú, syn Jóšibju, syna Seráju, syna Asiélovho,
35 (ELB) und Joel und Jehu, der Sohn Joschibjas, des Sohnes Serajas, des Sohnes Asiels;
35 (ROH) A Joel a Jehu, syn Joši-biášov, syn Seraiášov, syn Asielov;

36 (ECAV) Eljóénaj, Jaakóba, Ješóchajá, Asájá, Adiél, Jesímiél, Benája,
36 (ELB) und Eljoenai und Jaakoba und Jeschochaja und Asaja und Adiel und Jeschimiel und Benaja;
36 (ROH) Eljoenai, Jakoba, Ješochaiáš, Asaiáš, Adíel, Jesimiel a Benaiáš;

37 (ECAV) Zíza, syn Šifeího, syna Allóna, syna Jedáju, syna Šimrího, syna Šemaju.
37 (ELB) und Sisa, der Sohn Schipheis, des Sohnes Allons, des Sohnes Jedajas, des Sohnes Schimris, des Sohnes Schemajas:
37 (ROH) Ziza, syn Šifiho, syn Allona, syn Jedaiáša, syn Šimriho, syn Šemaiáša.

38 (ECAV) Menovaní boli kniežatmi vo svojich čeľadiach. Ich rodiny sa veľmi rozvetvili.
38 (ELB) diese mit Namen Angeführten waren Fürsten in ihren Geschlechtern; und ihre Vaterhäuser breiteten sich aus in Menge.
38 (ROH) To sú tí, ktorí idú medzi mená, kniežatá vo svojich čeľadiach, a čo do domu svojich otcov veľmi sa rozmnožili.

39 (ECAV) Odišli smerom ku Gedóre, až na východ údolia hľadať si pašu pre svoje stáda.
39 (ELB) Und sie zogen bis nach Gedor hin, bis an die Ostseite des Tales, um Weide für ihr Kleinvieh zu suchen.
39 (ROH) A odišli na západ od Gedora, až na východ tej doliny, hľadať pašu pre svoje stádo.

40 (ECAV) Našli výdatnú a dobrú pašu. Krajina sa rozprestierala na obe strany, bola tichá a bezpečná. Veď tam boli predošlými obyvateľmi Chámovci.
40 (ELB) Und sie fanden eine fette und gute Weide, und ein Land, weit nach allen Seiten hin, und ruhig und still; denn die vordem dort gewohnt hatten, waren von Ham.
40 (ROH) A našli pašu, tučnú a dobrú, a zem bola priestranná, pokojná a ubezpečená, lebo z Cháma pochádzali tí, ktorí tam bývali predtým.

41 (ECAV) Títo, podľa mena zapísaní, prišli za čias judského kráľa Chizkiju, rozbili ich stany a Meúnovcov, ktorých tam našli, podrobili vojnovej kliatbe až podnes. Potom sa usadili miesto nich, lebo tam si našli pašu pre stáda.
41 (ELB) Und diese mit Namen Aufgeschriebenen kamen in den Tagen Hiskias, des Königs von Juda, und sie schlugen ihre Zelte und die Meuniter, welche sich daselbst befanden; und sie verbannten sie bis auf diesen Tag und wohnten an ihrer Statt; denn daselbst war Weide für ihr Kleinvieh. -
41 (ROH) A tak prišli títo, tu zapísaní podľa mena, za dní Ezechiáša, judského kráľa, a zbili ich stány a ich obydlia, ktoré sa tam našly, a zarečúc ich na záhubu docela ich zahubili, a je tak až do tohoto dňa, a bývali miesto nich, lebo tam bola paša pre ich stádo.

42 (ECAV) Z nich, zo Šimóncov, odišlo k Seírskemu pohoriu asi päťsto mužov. V čele im stáli Pelatja, Nearja, Refája a Uzzíél, synovia Jišeího.
42 (ELB) Und von ihnen, von den Söhnen Simeons, zogen fünfhundert Männer zum Gebirge Seir hin; und Pelatja und Nearja und Rephaja und Ussiel, die Söhne Jischeis, waren an ihrer Spitze;
42 (ROH) A z nich, zo synov Simeonových, odišlo na vrch Seir päťsto mužov, a Pelatiáš, Neariáš, Refaiáš a Uziel, synovia Jišiho, boli na ich čele.

43 (ECAV) Pobili unikajúci zvyšok Amálekov a zostali tam až po dnes.
43 (ELB) und sie schlugen den Überrest, die Entronnenen von Amalek, und haben daselbst gewohnt bis auf diesen Tag.
43 (ROH) A pobili ostatok uniklých z Amaleka a bývali tam a bývajú až do tohoto dňa.


1Krn 4, 1-43





Verš 1
Synovia Júdovi: Perec, Checrón, Karmí, Chur a Šóbál.
Gn 38:29 - Keď však stiahol ruku späť a vyšiel jeho brat, povedala: Čo za trhlinu si si to urobil? A dali mu meno Perec.
Gn 46:12 - Synovia Júdovi: Er, Ónán, Šélá, Perec a Zerach. Ér a Ónán však zomreli v Kanaáne. Synovia Perecovi boli Checrón a Chámúl.
1Krn 2:4 - Jeho nevesta Támár mu porodila Pereca a Zeracha. Všetkých Júdových synov bolo päť.

Verš 13
Synovia Kenazovi: Otníel a Meónótaj.
Joz 15:17 - Zabral ho Otníél, syn Kenaza, Kálebov brat; a on mu dal za ženu svoju dcéru Achsu.

Verš 21
Synovia Šélu, syna Júdovho: Ér, otec Léchu, Laeda, otec Máréšov a čeľade tkáčov ľanu z Bét-Ašbey,
Gn 38:5 - Potom zase porodila syna a dala mu meno Šélá; bol v Kezíbe, keď ho porodila.

1Krn 4,1-23 - Tieto verše podávajú doplnky k rodokmeňu Júdovcov. Osnova je na mnohých miestach porušená, niektoré mená pri odpisovaní vypadli. Ich miesto označujeme v osnove bodkami.

1Krn 4,9-10 - Nevieme, prečo bol Jábes váženejší. V 10. verši chýba koniec jeho modlitby.

1Krn 4,17 - Chýba meno niektorej Meredovej ženy, možno meno faraónovej dcéry Betie, porov. verš 18.

1Krn 4,23 - Gedera je podľa Joz 15,36 júdske mesto a také bolo dozaista aj Netaim.

1Krn 4,38-43 - Bližšie okolnosti tohto putovania Simeonovcov nie sú nám známe.